УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

Loading...

Перевод имен на другие языки

Поиск имен латиницей:

Удостоверьтесь, правильно ли вы написали имя. Если вы не знаете точно, как оно пишется в оригинале, попробуйте набрать его кириллицей (Marie = Мари).

Поиск имен кириллицей:

Если вы ищете иностранное имя, имейте в виду, что в современном русском языке существует сразу несколько традиций передачи одних и тех же имен: Nicolas = Никола и Николя, Brendan = Брендан и Брэндан, Ronald = Рональд и Роналд. Попробуйте сделать поиск по нескольким вариантам.

О переводе имен

При переводе имен используется принцип транспозиции - подбора имен, имеющих в разных языках различное произношение и написание, но происходящих от единого источника. Обычно это имена античного или библейского происхождения. Например, греческое имя Александрос превратилось в русском языке в Александр, в английском – в Александер, в испанском – в Алехандро, в итальянском – в Алессандро.

Далеко не у всех имен есть аналоги в других языках. Например, невозможно «перевести» на западноевропейские языки русское имя Глеб – оно никогда не использовалось в Западной Европе.

ВНИМАНИЮ КОММЕНТИРУЮЩИХ!

Уважаемые пользователи!

Прежде чем задать в комментариях вопрос: "Как переводится мое имя на <...> язык?", попробуйте воспользоваться ПОИСКОМ ПО БАЗЕ АНАЛОГОВ ИМЕН. Форма поиска находится в самом начале страницы, сразу под заголовком "Перевод имен на другие языки". В 90% случаев вы найдете ответ на свой вопрос именно там. В оставшихся 10% либо интересующего вас имени нет в базе, либо оно не имеет аналогов в другом языке (подробнее см. выше в пункте «О переводе имен»).

Спасибо за понимание.
Kurufin.

 

загрузка...

The Kurufin's Castle © 2008-2016.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.