РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B-D E-G H I J K L M N-O P-R S T U-Y
ФИНСКИЕ ИМЕНА
О финском языке
О финских именах
Наиболее распространенные финские имена
Финские именины
О финских фамилиях
Самые распространенные финские фамилии
Правила чтения финских имен и фамилий
О списке финских имен, выложенном на этом сайтеСм. также: Генератор подбора финских имен и фамилий
См. также: Как правильно выбрать имя для персонажаФинский язык (suomi) относится к финно-угорской языковой группе и родственен эстонскому, карельскому, мордовскому, удмуртскому и, в меньшей степени, венгерскому языку.
Вплоть до XVI века письменной традиции у финнов не существовало. Поскольку на протяжении 700 лет Финляндия находилась под властью Швеции, языком официальных документов был шведский, а финский использовался исключительно в устном общении. Первая финская азбука ("ABC-kirja") появилась только в 1540 году. Ее создателем был епископ Микаэль Агрикола, который также перевел на финский язык Евангелие и несколько частей Ветхого Завета.
Тем не менее, финский язык еще долго оставался "языком простонародья": аристократия и зажиточные горожане предпочитали говорить по-шведски. Официальные права финский получил только в 1863 году (к этому времени Финляндия уже более полувека входила в состав Российской империи) , когда российский император Александр II издал указ о введении финского языка в делопроизводство наравне с русским и шведским.
После обретения независимости (1917) финский стал государственным языком Финляндии. Однако в качестве второго государственного был сохранен шведский язык, несмотря на то, что сейчас на нем говорит всего 5,5% населения. В современном финском языке сохранилось достаточно много шведских заимствований: ranta ("берег") - шведск. strand, kirkko ("церковь") - шведск. kyrka, herra ("господин") - шведск. herra. Некоторые слова пришли в финский из русского языка: Raamatu (Библия) - русск. "грамота", viesti - "весть", piirakka - "пирог". Однако в основном финны стараются избегать заимствований, а для новых понятий придумывают слова, образованные от финских корней: tietokone ("компьютер") - от tieto ("знание, информация"), puhelin ("телефон") - от puhe ("речь, разговор").
Согласно финским законам, при крещении или регистрации ребенок может получить не более трех имен. На практике ребенок обычно получает одно-два имени. По традиции, первого ребенка в семье обычно стараются назвать в честь бабушки или дедушки по отцовской линии, второго - в честь бабушки или дедушки по материнской линии; третьего - в честь одного из родителей, а последующих - в честь родственников либо крестных родителей.
В любом случае, имя ребенка должно соответствовать следующим условиям:
- имя не должно иметь оскорбительного значения;
- первые имена братьев и сестер должны различаться;
- нельзя использовать в качестве имени фамилию (как это принято во многих европейских странах), но можно зарегистрировать ребенка под уменьшительным именем вместо полного (Annikki - вместо Anna и т.д.).Современный финский ономастикон можно разделить на несколько групп:
- Имена, заимствованные из Библии и католического (в последствии - лютеранского) календаря: Pietari - Петр, Maria - Мария, Mikael - Михаил. Вплоть до 19 в. финские варианты крестильных имен использовались исключительно в устной речи и имели статус "просторечных". В официальных документах записывались только шведские или латинизированные формы имен: Heikki - Henrik или Henricus, Antero - Anders или Andreas. Финская интеллигенция, буржуазия и аристократия, как правило, носили только шведские имена. Однако после обретения Финляндией независимости финны начали повально менять шведские имена и фамилии на финские: писатель Александр Филандер сменил имя на Сантери Алкио, а политик Юхан Хелльстен - на Юхо Паасикиви. Интересно, что при этом эквивалентом шведского имени становились не только полные финские имена, но и краткие формы, имевшие в народном сознании статус полных имен: так, Андерсы становились Антеро или Антти (краткая форма от Антеро), Юханы и Юханнесы меняли имена на Юхо, Юсси, Юкка, Янне (краткие формы от финск. Юхани и Йоханнес).
- Скандинавские имена, заимствованные преимущественно из шведского языка: Nuuti (шведск. Knut), Torsti (шведск. Torsten), Tuovi (шведск. Tove). Также непосредственно из шведского языка были заимствованы отдельные формы календарных имен: Pentti - шведск. Bengt (лат. Benedictus), Maaret - шведск. Maret (лат. Margarita).
- Небольшое количество имен, заимствованных из русского православного календаря (преимущественно - восточная Финляндия): Makari - Макарий, Raisa - Раиса, Outi - Авдотья (Евдокия), Tarja - Дарья.
- Имена, образованные от финских слов, вошедшие в моду в XIX-XX в. на фоне общего национального возрождения: Aino (ainoa - "единственная"), Lahja (lahja - "подарок, дар"), Toivo (toivo - "надежда"). К этой же группе относятся вновь возрожденные языческие имена из "Калевалы": Tellervo, Tapio, Väinö и Väinämö (произв. от имени Вяйнямёйнен). Некоторые имена возникали как финская калька известных общеевропейских имен: ср. Voitto (финск. voitto - "победа, выигрыш") и Victor (лат. victor - "победитель"), Mies (финск. mies - "муж, мужчина") и Karl (древнегерм. karl - "человек, мужчина, муж").
Наиболее распространенные финские имена
10 самых распространенных финских имен
(1899-2010, все финноязычное население, все имена, включая вторые и третьи)
Мужские имена | Женские имена | |||
1 | Juhani | 1 | Maria | |
2 | Johannes | 2 | Helena | |
3 | Olavi | 3 | Johanna | |
4 | Antero | 4 | Anneli | |
5 | Tapani | 5 | Kaarina | |
6 | Kalevi | 6 | Marjatta | |
7 | Tapio | 7 | Anna | |
8 | Matti | 8 | Liisa | |
9 | Mikael | 9 | Annikki | |
10 | Ilmari | 10 | Hannele |
Самые популярные имена среди новорожденных
(финноязычное население, все имена, включая вторые и третьи, 25.3.2009)
Мужские имена | Женские имена | |||
1 | Juhani | 1 | Maria | |
2 | Johannes | 2 | Emilia | |
3 | Mikael | 3 | Sofia | |
4 | Matias | 4 | Olivia | |
5 | Onni | 5 | Aino | |
6 | Olavi | 6 | Aurora | |
7 | Oskari | 7 | Amanda | |
8 | Elias | 8 | Helmi | |
9 | Ilmari | 9 | Matilda | |
10 | Valtteri | 10 | Ilona |
Основным ориентиром для определения дня именин служит календарь имен, издаваемый университетом Хельсинки. В него включены наиболее распространенные финские имена и указаны даты именин (финск. nimipäiva).
Финский календарь не похож на привычные нам православные святцы, где каждое имя привязано к дате памяти конкретного святого. В современном финском календаре очень много имен, не имеющих отношения ни к святым, ни к библейским персонажам - Vieno, Urho, Orvokki, Tellervo. Объясняется это просто: несмотря на то, что в лютеранской церкви почитание святых не так распространено, как в католицизме и православии, обычай праздновать именины все же сохранился. Однако он воспринимается не столько как празднование дня личного небесного покровителя, сколько как просто веселый праздник. Поэтому, чтобы не ставить в невыгодное положение обладателей некалендарных имен, в календарь были добавлены новые имена.
Кроме того, в Финляндии издается аналогичный календарь с шведскими именами - для шведоязычного меньшинства и тех финнов, которые предпочитают шведские имена.
Вплоть до начала XX века большинство финнов официальных фамилий не имело: налоги собирались не с конкретного человека, а с усадьбы, поэтому вопрос идентификации отдельного человека перед государством не стоял. Высшие слои общества в основном носили шведские фамилии, лютеранское духовенство - зачастую латинские (например, Микаэль Агрикола выбрал себе фамилию в память об отце-крестьянине: лат. agricola - "земледелец").
Закон, обязывающий каждого финна иметь фамилию, был издан только в 1920 году, после обретения независимости. Новоизобретенные фамилии в основном образовывались по "географическому" принципу (Mäkinen - "живущий на холме/возле холма", Karjalainen - "карел, житель Карелии"), от имени отца (Pentinpoika - "сын Pentti") либо просто от какого-либо благозвучного слова (Laine - "волна").
Самые распространенные фамилии
10 самых распространенных фамилий
|
Происхождение фамилии | Количество носителей | |
1 | Virtanen (Виртанен) | От финск. virta - "река, поток" | 23599 |
2 | Korhonen (Корхонен) | От древнефинск. corho (значение не ясно, возможно - "глухой", "неуклюжий" или "глупый") | 23569 |
3 | Nieminen (Ниеминен) | От финск. niemi - "мыс, коса" | 21429 |
4 | Mäkinen (Мякинен) | От финск. mäki - "холм" | 21362 |
5 | Mäkelä (Мякеля) | От финск. mäki - "холм" | 19608 |
6 | Hämäläinen (Хямяляйнен) | От финск. Häme (Хяме) - названия региона в южной части Финляндии | 19393 |
7 | Laine (Лайне) | От финск. laine - "волна" | 18936 |
8 | Koskinen (Коскинен) | От финск. koski - "порог, водопад" | 18008 |
9 | Heikkinen (Хейккинен) | От финск. имени Heikki | 17952 |
10 | Järvinen (Ярвинен) | От финск. järvi - "озеро" | 17173 |
Правила чтения финских имен и фамилий
По сути, финская орфография предельно проста и построена по принципу "как говорю, так и пишу". Однако в русских СМИ финские имена часто передаются ошибочно - зачастую из-за того, что при чтении игнорируются диакритические знаки (а иногда и потому, что оригинальную финскую фамилию произнести достаточно сложно). Например, фамилия знаменитого финского гонщика Мики Хаккинена (Mika Häkkinen) на самом деле звучит как Хяккинен, а фамилия биатлонистки Кайсы Макаряйнен (Kaisa Mäkäräinen) - Мякяряйнен.
Внимание: все финские имена произносятся с ударением на первый слог!
О списке финских имен, выложенном на этом сайте
В список не включены шведские имена, несмотря на то, что в Финляндии они достаточно распространены. Чтобы узнать больше о шведских именах, зайдите в соответствующий раздел.
Употребляемые сокращения:
уменьш. - уменьшительный
произв. - производный
церк. - церковный
библ. - библейский
ист. - исторический
еванг. - евангельский
древнегерм. - древнегерманский
древнесканд. - древнескандинавский
нем. - немецкий
верхненем. - верхненемецкий
шведск. - шведский
лат. - латинский
др.-евр. - древнееврейский
древнегреч. - древнегреческий
норманнск. - норманнский
фр. - французский
Источники списка имен и полезные ссылки:
etunimi.fi
Finnish names
Wikipedia - Luokka: Etunimet
www.infernaldreams.com: Finnland
Historismi.Net - Vanhat etunimet
The Almanac Office at University of Helsinki
Suomalaisten etunimien historia ja merkitys
Finnish.ru: Финские имена
Population Register Centre: Name service
Finnish Genealogy: The Finnish Naming SystemОцените материал!
Всего оценок:
A B-D E-G H I J K L M N-O P-R S T U-Y