УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

Loading...

A B-D E-G H I J K L M N-O P-R S T U-Y

ФИНСКИЕ ИМЕНА

загрузка...

О финском языке
О финских именах
Наиболее распространенные финские имена
Финские именины
О финских фамилиях
Самые распространенные финские фамилии
Правила чтения финских имен и фамилий
О списке финских имен, выложенном на этом сайте

См. также: Генератор подбора финских имен и фамилий
См. также: Как правильно выбрать имя для персонажа

О финском языке

Финский язык (suomi) относится к финно-угорской языковой группе и родственен эстонскому, карельскому, мордовскому, удмуртскому и, в меньшей степени, венгерскому языку.

Вплоть до XVI века письменной традиции у финнов не существовало. Поскольку на протяжении 700 лет Финляндия находилась под властью Швеции, языком официальных документов был шведский, а финский использовался исключительно в устном общении. Первая финская азбука ("ABC-kirja") появилась только в 1540 году. Ее создателем был епископ Микаэль Агрикола, который также перевел на финский язык  Евангелие и несколько частей Ветхого Завета.

Тем не менее, финский язык еще долго оставался "языком простонародья": аристократия и зажиточные горожане предпочитали говорить по-шведски. Официальные права финский получил только в 1863 году (к этому времени Финляндия уже более полувека входила в состав Российской империи) , когда российский император Александр II издал указ о введении финского языка в делопроизводство наравне с русским и шведским.

После обретения независимости (1917) финский стал государственным языком Финляндии. Однако в качестве второго государственного был сохранен шведский язык, несмотря на то, что сейчас на нем говорит всего 5,5% населения. В современном финском языке сохранилось достаточно много шведских заимствований: ranta ("берег") - шведск. strand, kirkko ("церковь") - шведск. kyrka, herra ("господин") - шведск. herra. Некоторые слова пришли в финский из русского языка: Raamatu (Библия) - русск. "грамота", viesti - "весть", piirakka - "пирог". Однако в основном финны стараются избегать заимствований, а для новых понятий придумывают слова, образованные от финских корней: tietokone ("компьютер") - от tieto ("знание, информация"), puhelin ("телефон") - от puhe ("речь, разговор").

О финских именах

Согласно финским законам, при крещении или регистрации ребенок может получить не более трех имен. На практике ребенок обычно получает одно-два имени. По традиции, первого ребенка в семье обычно стараются назвать в честь бабушки или дедушки по отцовской линии, второго - в честь бабушки или дедушки по материнской линии; третьего - в честь одного из родителей, а последующих - в честь родственников либо крестных родителей.

В любом случае, имя ребенка должно соответствовать следующим условиям:
- имя не должно иметь оскорбительного значения;
- первые имена братьев и сестер должны различаться;
- нельзя использовать в качестве имени фамилию (как это принято во многих европейских странах), но можно зарегистрировать ребенка под уменьшительным именем вместо полного (Annikki - вместо Anna и т.д.).

Современный финский ономастикон можно разделить на несколько групп:

  1. Имена, заимствованные из Библии и католического (в последствии - лютеранского) календаря: Pietari - Петр, Maria - Мария, Mikael - Михаил. Вплоть до 19 в. финские варианты крестильных имен использовались исключительно в устной речи и имели статус "просторечных". В официальных документах записывались только шведские или латинизированные формы имен: Heikki - Henrik или Henricus, Antero - Anders или Andreas. Финская интеллигенция, буржуазия и аристократия, как правило, носили только шведские имена. Однако после обретения Финляндией независимости финны начали повально менять шведские имена и фамилии на финские: писатель Александр Филандер сменил имя на Сантери Алкио, а политик Юхан Хелльстен - на Юхо Паасикиви. Интересно, что при этом эквивалентом шведского имени становились не только полные финские имена, но и краткие формы, имевшие в народном сознании статус полных имен: так, Андерсы становились Антеро или Антти (краткая форма от Антеро), Юханы и Юханнесы меняли имена на Юхо, Юсси, Юкка, Янне (краткие формы от финск. Юхани и Йоханнес).
  2. Скандинавские имена, заимствованные преимущественно из шведского языка: Nuuti (шведск. Knut), Torsti (шведск. Torsten), Tuovi (шведск. Tove). Также непосредственно из шведского языка были заимствованы отдельные формы календарных имен: Pentti - шведск. Bengt (лат. Benedictus), Maaret - шведск. Maret (лат. Margarita).
  3. Небольшое количество имен, заимствованных из русского православного календаря (преимущественно - восточная Финляндия): Makari - Макарий, Raisa - Раиса, Outi - Авдотья (Евдокия), Tarja - Дарья.
  4. Имена, образованные от финских слов, вошедшие в моду в XIX-XX в. на фоне общего национального возрождения: Aino (ainoa - "единственная"), Lahja (lahja - "подарок, дар"), Toivo (toivo - "надежда"). К этой же группе относятся вновь возрожденные языческие имена из "Калевалы": Tellervo, Tapio, Väinö и Väinämö (произв. от имени Вяйнямёйнен). Некоторые имена возникали как финская калька известных общеевропейских имен: ср. Voitto (финск. voitto - "победа, выигрыш") и Victor (лат. victor - "победитель"), Mies (финск. mies - "муж, мужчина") и Karl (древнегерм. karl - "человек, мужчина, муж").

Наиболее распространенные финские имена

10 самых распространенных финских имен
(1899-2010, все финноязычное население, все имена, включая вторые и третьи)

  Мужские имена     Женские имена
         
1 Juhani   1 Maria
2 Johannes   2 Helena
3 Olavi   3 Johanna
4 Antero   4 Anneli
5 Tapani   5 Kaarina
6 Kalevi   6 Marjatta
7 Tapio   7 Anna
8 Matti   8 Liisa
9 Mikael   9 Annikki
10 Ilmari   10 Hannele

Самые популярные имена среди новорожденных
(финноязычное население, все имена, включая вторые и третьи, 25.3.2009)

  Мужские имена     Женские имена
         
1 Juhani   1 Maria
2 Johannes   2 Emilia
3 Mikael   3 Sofia
4 Matias   4 Olivia
5 Onni   5 Aino
6 Olavi   6 Aurora
7 Oskari   7 Amanda
8 Elias   8 Helmi
9 Ilmari   9 Matilda
10 Valtteri   10 Ilona

Финские именины

Основным ориентиром для определения дня именин служит календарь имен, издаваемый университетом Хельсинки. В него включены наиболее распространенные финские имена и указаны даты именин (финск. nimipäiva).

Финский календарь не похож на привычные нам православные святцы, где каждое имя привязано к дате памяти конкретного святого. В современном финском календаре очень много имен, не имеющих отношения ни к святым, ни к библейским персонажам - Vieno, Urho, Orvokki, Tellervo. Объясняется это просто: несмотря на то, что в лютеранской церкви почитание святых не так распространено, как в католицизме и православии, обычай праздновать именины все же сохранился. Однако он воспринимается не столько как празднование дня личного небесного покровителя, сколько как просто веселый праздник. Поэтому, чтобы не ставить в невыгодное положение обладателей некалендарных имен, в календарь были добавлены новые имена.

Кроме того, в Финляндии издается аналогичный календарь с шведскими именами - для шведоязычного меньшинства и тех финнов, которые предпочитают шведские имена.

О финских фамилиях

Вплоть до начала XX века большинство финнов официальных фамилий не имело: налоги собирались не с конкретного человека, а с усадьбы, поэтому вопрос идентификации отдельного человека перед государством не стоял. Высшие слои общества в основном носили шведские фамилии, лютеранское духовенство - зачастую латинские (например, Микаэль Агрикола выбрал себе фамилию в память об отце-крестьянине: лат. agricola - "земледелец").

Закон, обязывающий каждого финна иметь фамилию, был издан только в 1920 году, после обретения независимости. Новоизобретенные фамилии в основном образовывались по "географическому" принципу (Mäkinen - "живущий на холме/возле холма", Karjalainen - "карел, житель Карелии"), от имени отца (Pentinpoika - "сын Pentti") либо просто от какого-либо благозвучного слова (Laine - "волна").

Самые распространенные фамилии

10 самых распространенных фамилий

 

 

Происхождение фамилии Количество носителей
1 Virtanen (Виртанен) От финск. virta - "река, поток" 23599
2 Korhonen (Корхонен) От древнефинск. corho (значение не ясно, возможно - "глухой", "неуклюжий" или "глупый") 23569
3 Nieminen (Ниеминен) От финск. niemi - "мыс, коса" 21429
4 Mäkinen (Мякинен) От финск. mäki - "холм" 21362
5 Mäkelä (Мякеля) От финск. mäki - "холм" 19608
6 Hämäläinen (Хямяляйнен) От финск. Häme (Хяме) - названия региона в южной части Финляндии 19393
7 Laine (Лайне) От финск. laine - "волна" 18936
8 Koskinen (Коскинен) От финск. koski - "порог, водопад" 18008
9 Heikkinen (Хейккинен) От финск. имени Heikki 17952
10 Järvinen (Ярвинен) От финск. järvi - "озеро" 17173

Источник

Правила чтения финских имен и фамилий

По сути, финская орфография предельно проста и построена по принципу "как говорю, так и пишу". Однако в русских СМИ финские имена часто передаются ошибочно - зачастую из-за того, что при чтении игнорируются диакритические знаки (а иногда и потому, что оригинальную финскую фамилию произнести достаточно сложно). Например, фамилия знаменитого финского гонщика Мики Хаккинена (Mika Häkkinen) на самом деле звучит как Хяккинен, а фамилия биатлонистки Кайсы Макаряйнен (Kaisa Mäkäräinen) - Мякяряйнен.

Внимание: все финские имена произносятся с ударением на первый слог!

О списке финских имен, выложенном на этом сайте

В список не включены шведские имена, несмотря на то, что в Финляндии они достаточно распространены. Чтобы узнать больше о шведских именах, зайдите в соответствующий раздел.

Употребляемые сокращения:
уменьш. - уменьшительный
произв. - производный
церк. - церковный
библ. - библейский
ист. - исторический
еванг. - евангельский
древнегерм. - древнегерманский
древнесканд. - древнескандинавский
нем. - немецкий
верхненем. - верхненемецкий
шведск. - шведский
лат. - латинский
др.-евр. - древнееврейский
древнегреч. - древнегреческий
норманнск. - норманнский
фр. - французский

Источники списка имен и полезные ссылки:

Оцените материал!
Всего оценок:

A B-D E-G H I J K L M N-O P-R S T U-Y

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2017.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.