УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

Loading...

A B C D E F G H I-J L M N O P R S T U W Y

ВАЛЛИЙСКИЕ ИМЕНА

загрузка...

См. также: Как правильно выбрать имя для персонажа

Валлийский (уэльский) язык распространен на территории Уэльса - региона, расположенного на юго-западе Великобритании. Часто валлийский язык (Cymraeg) путают с так называемым валлийским английским (Welsh English, Wenglish) - группой местных диалектов английского языка. В отличие от них Cymraeg относится не к германской (как английский), а к кельтской группе языков. Валлийский язык очень близок к бретонскому и ныне почти вымершему корнийскому.

Поскольку в прошлом Уэльс испытывал сильное влияние поочередно римской, англосаксонской и норманнской культуры, среди валлийских имен встречаются имена латинского (Amerawdwr - лат. imperator, Geraint - лат. Gerontius), германского (Gerallt - Gerwald, Oswallt - Oswald) и норманнского происхождения (Pyrs - Piers, Pierre, Siôn - Jehan, Jean). Однако основную часть составляют общекельтские и собственно валлийские имена. Многие из них хорошо известны миру благодаря Мабиногиону и циклу легенд о короле Артуре: Gwenhwyfar (Гуэнвивар, Гвиневер), Myrddin (Миртин, Мерлин), Bedwyr (Бедуир, Бедивер) и собственно Arthur.

В конце XV века Уэльс становится частью Англии, и валлийский язык начинает постепенно вытесняться английским. То же самое происходит и с именами: валлийские имена либо англизируются (Griffith вместо Gruffydd, Yorath вместо Iorwerth) либо заменяются равнозначными английскими эквивалентами (Mari - Mary, Mared - Margaret). Поскольку на сегодняшний день валлийским языком владеет всего лишь около 20% населения Уэльса, большинство валлийцев носит английские или англизированные имена. В 2007 году в десятку самых популярных имен Уэльса попало только два мужских валлийских имени (Dylan и Rhys) и три женских (Megan, Ffion и Seren).

Отличительная черта многих валлийских имен - компонент gwyn (женский род gwen), означающий "белый, чистый, святой, священный" (ср. ирл.-гаэльск. fionn). С его помощью образуются десятки имен: Arianwen (чистое, священное серебро), Blodwen (белый цветок), Coronwen (священная корона), Eirwyn (белый снег), Eurwyn (чистое золото), Gwalchgwyn (белый сокол). Как и в бретонских именах, у валлийцев также популярны элементы mael и iud с приблизительным значением "властелин, вождь, принц": Maelan (маленький вождь), Maelgwn (вождь волков), Cadfael (вождь битвы), Derfel (истинный вождь), Idris (пылкий вождь), Ithel (благородный вождь), Maredudd (великий вождь или властелин моря).

О списке валлийских имен, выложенных на этом сайте

Правила чтения в валлийском языке весьма своеобразны, особенно для тех, кто привык к английской орфографии. Поэтому произносить валлийские имена на английский манер было бы большой ошибкой.Ознакомиться с правилами чтения можно на сайте cymraeg.ru, где выложено отличное пособие Елены Париной и Павла Иосада "Правила чтения валлийского языка". К сожалению, в русском языке нет многих звуков, присутствующих в валлийском, поэтому транскрипция валлийских имен кириллицей представляет немалую сложность. Русская транскрипция валлийских имен, выложенных на этом сайте, выполнена автором сайта и не претендует на истину в последней инстанции. Если у вас есть замечания или предложения - напишите мне.

Внимание! Большинство валлийских имен произносится с ударением на предпоследнем слоге, за исключением тех случаев, когда последний слог содержит дифтонг.

В этом списке нет (за редким исключением):
- имен, происходящих от фамилий и географических названий. Поскольку во многих англоязычных странах, личным именем может стать любая фамилия и любой топоним, то этот список пришлось бы расширять до бесконечности.
- уменьшительно-ласкательных форм в качестве самостоятельных имен (на манер англ. Билли, Джек, использующихся начиная с середины XX века как равноправные официальные имена). Все уменьшительные формы даются только вместе с полным именем (Mared - Megan, Meaghan, Meghan).

Употребляемые сокращения:
уменьш. - уменьшительный
произв. - производный
средневек. - средневековый
совр. - современный
церк. - церковный
библ. - библейский
ист. - исторический
еванг. - евангельский
валл. - валлийский
англизир. - англизированный
кельтск. - кельтский, относящийся к кельтской группе языков
гаэльск. - ирландский гаэльский, также - древнегаэльский
бриттск. - относящийся к бриттской подгруппе кельтских языков
др.-евр. - древнееврейский
лат. - латинский
древнегреч. - древнегреческий
древнесканд. - древнескандинавский
норманнск. - норманнский
др.-англ. - древнеанглийский
древнегерм. - древнегерманский
фр. - французский
старофр. - старофранцузский
прованс. - провансальский

Источники списка и полезные ссылки:

Валлийский язык:
cymraeg.ru
Транскрипция с валлийского языка на русский

Geiriadur Cymraeg - Welsh_Dictionary
A dictionary of the Welsh language. William Owen Pughe (1832)
An etymological lexicon of Proto-Celtic

Валлийские имена:
Behind The Name: Welsh Names
Celtic Names of the British Islands
Welsh male first names
Welsh female first names
Welsh Names: Mythic to Modern

Другие материалы:
Welsh language Bible of 1588
The Bible (in Welsh and English). Year 1620
Beibl Cymraeg (mp3)

Оцените материал!
Всего оценок:

A B C D E F G H I-J L M N O P R S T U W Y

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2017.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.