УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!

RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!

Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине


В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:

Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Loading...

Колумб, Колумба, Колумбан, Колумбано
Коломбо, Коломба, Коломбина, Коломбано,
Колм, Колум, Колам, Калам,
Калум, Колуман, Колман, Кульм

Св. Колумба, покровитель Ирландии
Святой Колумба,
покровитель Ирландии
Сан-Микеле-аль-Поццо-Бьянко, Бергамо. Святой Колумбан
Сан-Микеле-аль-Поццо-Бьянко, Бергамо.
Святой Колумбан

Происхождение имени

От лат. columbus/columba - "голубь", "голубка". Святой Колумба (языческое имя - Кримтанн, впоследствии был прозван colum cille - "голубь церкви") - ирландский монах, проповедовавший в VI в. в Шотландии, один из наиболее почитаемых кельтских святых, покровитель Ирландии. Также в католицизме почитается блаженная Колумба (Коломба) из Рието - покровительница итальянского города Перуджа.

Имена Коломбан и Коломан происходят от гаэльского имени Colmán (букв. "голубок, голубенок": гаэльск. colm (средневек. colum, происх. от лат. columbus - "голубь") + уменьш. суффикс -án), латинизировавшегося как Columbanus либо Colmanus (Colomannus, Colmannus).

Католический календарь (лат., VMR ): м. ж. Columba (см. именины), м. Columbus (см. именины), м. произв. Columbanus (см. именины), м. произв. Colomannus, Colmannus, Colmanus (см. именины), м. произв. Columbinus (см. именины), ж. произв. Columbina (см. именины)

Немецкий (Deutsch)

м. произв. Koloman, Kolomann (Коломан)

Французский (Français)

м. произв. Colomban (Коломбан), Colombain (Коломбен)

ж. Colombe (Коломб, Коломба)

ж. произв. Colombine (Коломбин, Коломбина)

Ср. также фр. colombe - "голубь, голубка", colombine - "голубиная; сизая, серо-голубая (о цвете)".

Испанский (Español)

м. Colombo (Коломбо), Colon (Колон)

ж. Colomba (Коломба)

м. произв. Columbano (Колумбано)

Португальский (Português)

ж. Colomba (Коломба)

м. произв. Columbano (Колумбану)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Colombo (Коломбо), сицилийск. Culummu (Кулумму), уменьшительные - Colombino (Коломбино)

ж. Colomba (Коломба), лигурск. Cónba (Кунба), сицилийск. Culumma (Кулумма), уменьшительные - Colombina (Коломбина), лигурск. Conbìn (Кунби́н), неаполитанск. Culumbina (Кулумбина), сицилийск. Bina (Бина)

м. произв. Colombano (Коломбано), лигурск. Conbàn (Кунба́н), фриульск. Colomban (Коломба́н)

Ср. также ит. colombo - "голубь", colomba - "голубка", colombina - "голубка, голубушка; голубиная".

Корсиканский (Corsu)

ж. Culomba (Куломба)

м. произв. Culumbanu (Кулумбану)

Ср. также корс. culomba - "голубка".

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля

м. гасконск. Colom (Кулу́м)

ж. лангедокск., прованс. Colomba, Couloumbo* (Кулу́мбо),
гасконск. Colomba (Кулу́мбо, Кулу́мбе), Coloma (Кулу́мо, Кулу́ме),
вив.-альп. (Дофине) Coulombo* (Куло́мбо),
уменьшительные:
лангедокск. Colombina (Кулумби́но),
гасконск. Colombina (Кулумби́но, Кулумби́не), Colometa (Кулуме́то, Кулуме́те)

Ср. также оксит. colomba - "голубь, голубка".

Каталанский (Català)

м. Colom (Кулом, зап.-кат., валенс., майоркск. Колом)

ж. Coloma (Кулома, зап.-кат., валенс., майоркск. Колома)

Ср. также кат. colom - "голубь", coloma - "голубка".

Ирландский (Gaeilge)

м. Colm (Колм), Colum (Колум), Colam (Колам), Calam (Калам)

м. произв. Colmán, Colman (Колман), Coleman (Колеман), уменьшительные - Cóilín (Колин), Conna (Конна), Mo Chumma (Мохумма), Mochuma (Мохума)

Ср. также гаэльск. colm (средневек. colum) - "голубь", colmán - "голубок, голубенок".

Шотландский (Gàidhlig)

м. Calum, Callum (Калум)

м. произв. Caluman (Калуман)

Бретонский (Brezhoneg)

м. Koulm (Кульм), уменьшительные - Koulmig (Кульмиг)

ж. Koulm (Кульм), Koulma (Кульма), Koulmez (Кульмез), Koulmenn (Кульменн), уменьшительные - Koulmig (Кульмиг)

Корнийский (Cornish)

м. Columba (Колумба)

Мэнский (Gaelg, Gailck)

м. Colum (Каулум)

^^^Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2018.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.