УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!

RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!

Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине


В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:

Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Loading...

Фирмин, Фермин, Фирмен,
Фирмина, Фирмини, Фирмино

Капелла святых Фирма и Рустика. Кафедральный собор, Бергамо

Капелла святых Фирма и Рустика.
Кафедральный собор, Бергамо

Происхождение имени

От римского когномена (родового или личного прозвища) Firminus (Фирмин, ж. Firmina, Фирмина), происходящего от лат. firmus - "твердый, крепкий, прочный". Как родовое прозвище употреблялся в роде Гостилиев.

Также в Древнем Риме существовали родственные когномены Firmus (Фирм, ж. Firma, Фирма) - "твердый/-ая, крепкий/-ая, прочный/-ая", Firmianus (Фирмиан, ж. Firmiana, Фирмиана) - "Фирмов/-а, принадлежащий/-ая Фирму", Firminianus (Фирминиан) - "Фирминов, принадлежащий Фирмину", Firmillus (Фирмилл, ж. Firmilla, Фирмилла) - уменьшительная форма от Firmus (Firma), а также женский когномен Firminilla (Фирминилла) - уменьшительная форма от Firminus (Firmina).

В католической традиции святой Фирмин, епископ Амьенский, считается покровителем городов Амьен (Франция), Лесака и Памплона (Испании), а также покровителем исторической провинции Наварра.

Православный календарь (РПЦ): м. Фирмин (см. именины)

Католический календарь (лат., VMR): м. Firminus (см. именины), ж. Firmina (см. именины)

Французский (Français)

м. Firmin (Фирмен)

ж. Firmine (Фирмин, Фирмина)

Испанский (Español)

м. Fermín (Фермин), уменьшительные - Ferminito (Ферминито), Min (Мин)

Португальский (Português)

м. Firmino (Фирмину), Firmínio (Фирминиу)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Firmino (Фирмино), пьемонтск. Firmin (Фирми́н), калабр. (Козенца) Firminiu (Фирминиу), уменьшительные - калабр. (Козенца) Firminuzzu (Фирминуццу)

См. также Fermo.

Корсиканский (Corsu)

м. Firminu (Фирмину)

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля
** - староокситанское написание

м. гасконск. Fermin (Ферми́, Ферми́н),
вив.-альп., прованс. Fermin (Ферми́н), вив.-альп., прованс. Fermin (Ферми́н),
прованс. (ронск.)
Fiermin* (Фьерми́н), прованс. (Марсель) Fremin* (Фреми́н),
лангедокск.
Fermin, Fermi* (Ферми́),
ст.-оксит. Fermin** (Ферми́н), Fermins** (Ферми́нс), Firmi** (Фирми́),
уменьшительные:
лангедокск. Ferminet (Фермине́т)

ж. лангедокск. (Монпелье) Fermina, Fermino* (Ферми́но)

Каталанский (Català)

м. Fermí (Ферми)

ж. Fermina (Фермина)

Венгерский (Magyar)

м. Firmin (Фирмин)

^^^Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2018.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.