УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

Loading...
загрузка...

Сикст, Сиксто, Сесто, Систо

Происхождение имени

От римского когномена (личного или родового прозвища) Sextus (Секст, ж. Sexta, Секста), происходящего от лат. sextus - "шестой". В Древнем Риме мужской когномен Sextus также использовался как преномен (личное имя).

Также от Sextus происходят римские родовые имена Sextius (Sestius, Секстий, Сестий, ж. Sextia, Sestia, Секстия, Сестия), Sextilius (Секстилий, ж. Sextilia, Секстилия) и когномены Sextinus (Sestinus, Секстин, Сестин, ж. Sextina, Секстина), Sextianus (Sestianus, Секстиан, Сестиан, ж. Sextiana, Секстиана) - "Секстиев/-а (Секстов), принадлежащий/-ая Секстию (Сексту)", Sextilianus (Sestilianus, Секстилиан, Сестилиан) - "Секстилиев, принадлежащий Секстилию" и Sextillus (Секстилл, ж. Sextilla) - уменьшительная форма от Sextus (Sexta).

Православный календарь (РПЦ): м. Сикст (именины)

Католический календарь (лат., VMR ): м. Sextus  (именины), м. Sixstus (Xystus) (именины)

Испанский (Español)

м. Sixto (Сиксто)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Sesto (Сесто), Sisto (Систо), лигурск. Scìsto (Шисту), сицилийск. Sistu (Систу), уменьшительные - Sestino (Сестино), Sistino (Систино). Ср. также ит. sesto - "шестой".

Корсиканский (Corsu)

м. Sistu (Систу)

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля
** - староокситанское написание

м. лангедокск., прованс., гасконск. Sixt, Sist* (Сист), прованс. Sixte (Си́сте), ст.-оксит. Sist** (Сист), Sixt** (Сикст, Сист)

Румынский/Молдавский (Română/Moldovenească)

м. произв. Sextil (Секстил)

Польский (Polski)

м. Sykstus (Сыкстус, Сикстус, Сикст), уменьшительные - Sykstusek (Сыкстусек, Сикстусек), Sykstusik (Сыкстущик, Сикстусик), Sykstuś (Сыкстущ, Сикстусь)

Валлийский (Cymraeg)

м. Seissylt, Seissyllt (Сейсилт). Имя происх. от римского родового имени Sextilius.

^^^Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2018.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.