РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Виталий, Виталина, Виталиан
Происхождение имени
Преподобный Виталий
Александрийский
Мученичество
св. Виталия Миланского.
Средневековая миниатюраОт римского когномена (личного или родового прозвища) Vitalis (Виталий, Виталис), происходящего от лат. vitalis - "жизненный, полный жизни". Также в Древнем Риме существовал родственный когномен Vitalianus (Виталиан) - "Виталиев, принадлежащий Виталию".
В католической традиции святой Виталий Миланский считается покровителем города Тибодо (Луизиана, США), а святой Виталиан Капуанский - итальянского города Катанцаро.
Православный календарь (
РПЦ ): м. Виталий (именины), м. произв. Виталиан (именины)Католический календарь (лат.,
VMR ): м. Vitalis (именины), м. произв. Vitalianus (именины), м. произв. Vitalicus (именины)Уменьшительные формы в русском языке (
П. ):Виталий: Виталя, Виталик, Таля, Вита, Витя, Витася, Витаха, Виташа, Витуля, Витюля, Витюня, Витюха, Витюша
Виталина: Виталинка, Талина, Лина, Вита, Витя, Таля
Виталиан: Виталя, Виталик, Таля, Вита, Витя, Витася, Витаха, Виташа, Витуля, Витюля, Витюня, Витюха, Витюша
См. также родственные имена Вит, Вита
Немецкий (Deutsch)
м. Vitalis (Виталис)
Ср. также нем. vital - "жизненный, полный жизни, живительный".
Французский (Français)
м. Vital (Виталь), устар. Vial (Виаль), Viau, Viaud (Вио)
ж. произв. Vitaline (Виталин, Виталина)
м. произв. Vitalien (Витальен)
Ср. также фр. vital - "жизненный".
Испанский (Español)
м. Vital (Виталь), Vidal (Видаль)
ж. Vitalia (Виталия)
Ср. также исп. vital - "жизненный/-ая, полный/-ая жизни, жизнеспособный/-ая".
Португальский (Português)
м. Vitálio (Виталиу)
ж. Vitália (Виталия)
м. произв. Vitaliano (Виталиану)
Ср. также порт. vital - "жизненный".
Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языковм. Vitale (Витале), пьемонтск., зап.-ломбардск. (Милан) Vital (Вита́ль), фриульск. Vitâl (Вита́ль), венетск. Vidal (Вида́ль), сицилийск. Vitali (Витали), уменьшительные - Vitaluccio (Виталуччо), Vito (Вито), сардинск. Talliu (Таллиу)
ж. Vitalia (Виталия), уменьшительные - Vitaliuccia (Витальючча), сардинск. Tallia (Таллия), Fida (Фида, Вида)
м. произв. Vitaliano (Виталиано), сицилийск. Vitalianu (Виталиану), уменьшительные - Vito (Вито)
ж. произв. Vitaliana (Виталиана)
Ср. также ит. vitale - "жизненный/-ая, жизнедеятельный/-ая, живучий/-ая".
Корсиканский (Corsu)
м. Vitale (Витале)
Ср. также корс. vitale - "жизненный/-ая".
Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля
** - староокситанское написанием. гасконск. Vidau, Bidau*, Bidàu* (Бида́у),
лангедокск. Vidal (Бида́ль), Bidai* (Бида́й), Bial* (Биа́ль),
прованс. Vidau (Вида́у),
лимузенск., вив.-альп. (Дофине) Viau* (Виа́у),
ст.-оксит. Vidal (Вида́ль),
беарнск. средневек. Bidau** (Бида́у),
уменьшительные:
прованс. Vidalet (Видале́),
беарнск. средневек. Bidot** (Бидо́т), Biot** (Био́т), Vidan** (Бида́н), Vidalot** (Бидало́т)ж. произв. беарнск. средневек. Vidalota** (Бидало́то, Бидало́те), Vidaleta** (Битале́то, Битале́те)
ж. произв. лангедокск. Vidalina (Бидали́но), овернск. Vidalina, Vidalino* (Видали́но), беарнск. средневек. Vitalina** (Битали́но, Битали́не)
Ср. также оксит. vidal/vidala - "жизненный/-ая".
Украинский (Українська)
Правила произношения украинских именм. Віталій, уменьшительные - Віталь, Віталько, Віталик, Вітальчик, Вітасик, Вітасьо, Вітя, Вітько, Таля, Талик, Тасик
ж. Віталія, уменьшительные - Віта, Тала
ж. произв. Віталіна, уменьшительные - Віталінонька, Віталіночка, Віта, Ліна, Тала
Белорусский (Беларуская)
Правила произношения белорусских именм. Віталь, церк. Віталій, уменьшительные - Віталік, Вітась
Польский (Polski)
м. Witalis (Виталис), уменьшительные - Witalisek (Виталисек), Witaliś (Виталищ, Витались), Witek (Витек), Wituś (Витущ, Витусь)
Сербский (Српски)
м. Виталије, Vitalije (Виталие)
^^^Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.