РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z
ОКСИТАНСКИЕ ИМЕНА - U-Z
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок
Значок содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени
на сайтах Forvo.com, Prenoms occitans, Gasconha.com и www.lebearn.net
* - орфография Мистраля
** -
староокситанское написание
Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма ( |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
м | Ubèrt (лангедокск., гасконск.) |
прованс., овернск., вив.-альп. Ubert | Hubertus | От древнегерм. имени Hugubert: hug, hugu (душа, разум) + beraht, berht (светлый) | лангедокск. Юбе́р (Юбе́рт); гасконск., прованс., овернск. Юбе́р; вив.-альп. Юбе́р (Юбе́рт); в церк. контексте также - Губерт | ||
ж | Ubèrta (лангедокск.) |
Женская форма от Ubèrt | лангедокск. Юбе́рто | ||||
м | Uc (лангедокск., гасконск., вив.-альп.) |
гасконск. Huc , лангедокск., гасконск. Ugon, прованс., вив.-альп. Ugon (Ugoun*), прованс. (ронск)., лангедокск., вив.-альп., овернск. Ugues, прованс., овернск. Ugue, прованс. Ugo, ст.-оксит. Uc, Ucs, Ugo | прованс. Uguet, Ugounet*, ст.-оксит. Ugonet | Hugo | От древнегерм. имени Hugo: hug - "душа, мысль" | лангедокск., гасконск. Юк, вив.-альп. Ю; гасконск. Хюк (Юк); лангедокск. Югу́; гасконск. Югу́ (Югу́н); прованс., вив.-альп. Югу́н; прованс. (ронск)., лангедокск., вив.-альп. Ю́гес; овернск. Ю́ге; прованс., овернск. Ю́ге; прованс. Ю́гу; ст.-оксит. Юк; Юкс; Ю́го (поздн. Ю́гу); уменьш. прованс. Юге́, Югуне́, ст.-оксит. Югоне́т (поздн. Югуне́т); в ист. контексте также - Гуго |
|
м | Ucs (ст.-оксит.) |
См. Uc | ст.-оксит. Юкс | ||||
м | Ugèni (беарнск.) |
См. Eugèni | беарнск. Юже́ни (Юйе́ни) | ||||
ж | Ugènia (беарнск.) |
См. Eugènia | беарнск. Юже́нио (Юйе́нио, Юже́ние, Юйе́ние) | ||||
м | Ugo (прованс.) |
ст.-оксит. Ugo | См. Uc | прованс. Ю́гу; ст.-оксит. Ю́го (поздн. Ю́гу) | |||
ж | Ugolena (гасконск.) |
Hugolina (Ugolina) | Женская произв. форма от Ugue (Uc) | гасконск. Югуле́но (Югуле́не) | |||
м | Ugon (лангедокск., гасконск.) |
См. Uc | лангедокск. Югу́; гасконск. Югу́ (Югу́н) | ||||
м | Ugon (Ugoun*) (прованс., вив.-альп.) |
См. Uc | прованс., вив.-альп. Югу́н | ||||
ж | Ugoneta (гасконск., лангедокск.) |
См. Ugueta | гасконск. Югуне́то (Югуне́те), лангедокск. Югуне́то | ||||
м | Ugue (прованс., овернск.) |
См. Uc | прованс., овернск. Ю́ге | ||||
м | Ugues (прованс. (ронск)., лангедокск., вив.-альп., овернск.) |
См. Uc | прованс. (ронск)., лангедокск., вив.-альп. Ю́гес; овернск. Ю́ге | ||||
ж | Ugueta (лангедокск., овернск. , вив.-альп., гасконск.) |
прованс. Ugueta (Ugueto*), гасконск., лангедокск. Ugoneta | Женская произв. форма от Ugue (Uc) | лангедокск., овернск., прованс. Юге́то; вив.-альп. Юге́та (Юге́то); гасконск. Юге́то (Юге́те); гасконск. Югуне́то (Югуне́те), лангедокск. Югуне́то | |||
м | Ulisse (прованс., гасконск.) |
См. Ulisses | прованс., гасконск. Ули́ссе | ||||
м | Ulisses (лангедокск., прованс., гасконск., вив.-альп.) |
прованс., гасконск. Ulisse, ст.-оксит. Ulixes** | От Ulysses - лат. формы древнегреч. имени Ὀδυσσεύς (Одюссеус, Одиссей), возможно, происх. от όδύσσομαι (одюссомай) - "сердиться, гневаться, раздражать, сердить" | лангедокск., прованс., гасконск., вив.-альп. Ули́ссес; прованс., гасконск. Ули́ссе; ст.-оксит. Ули́сес; в миф. контексте - Улисс | |||
м | Ulixes** (ст.-оксит.) |
См. Ulisses | ст.-оксит. Ули́сес | ||||
м | Ulric (прованс.) |
Ulricus, Udalricus | От древнегерм. имени Ulrich: uodil, othil (родина, отчизна; вотчина) либо wolf, wulf (волк) + rihhi, riki (богатый, могущественный; вождь, правитель) | прованс. Ульри́; в церк. контексте также - Ульрих | |||
м | Umbèrt (лангедокск.) |
прованс. Umbert | Humbertus | От древнегерм. имени Humbert (Hunbreht, Hunbert): hun (гунн) либо общегерм. *huna-, *hunaz (молодое животное, детеныш) + beraht, berht (светлый) | лангедокск. Юмбе́р (Юмбе́рт); прованс. Юмбе́р; в церк. контексте также - Гумберт | ||
ж | Umbèrta (лангедокск.) |
Женская форма от Umbèrt | лангедокск. Юмбе́рто | ||||
м | Urbâ* (гасконск.) |
См. Urban | гасконск. Юрба́ | ||||
м | Urban (лангедокск., прованс., гасконск.) |
гасконск. Urbâ*, ст.-оксит. Urban** | Urbanus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Urbanus - "городской" | лангедокск. Юрба́; прованс. Юрба́н, гасконск. Юрба́ (Юрба́н); Юрба́; ст.-оксит. Юрба́н; в церк. контексте также - Урбан | ||
ж | Urbana (Urbàno*) (лангедокск., прованс.) |
Женская форма от Urban | лангедокск., прованс. Юрба́но | ||||
ж | Ursula (прованс., лангедокск.) |
прованс. Orsula (Oursulo*), прованс. (Марсель) Óussulo*, гасконск. Orsula | лангедокск., прованс. Sulo*, Surlo*, Surleto*, лангедокск. Surlou*, гасконск. Orsulina | Ursula | От римского когномена (личного или родового прозвища) Ursulus (ж. Ursula) - "медвежонок" | прованс., лангедокск. Юрсю́ло; прованс. Урсю́ло; прованс. (Марсель) Оуссю́ло; гасконск. Урсю́ло (Урсю́ле); уменьш. лангедокск., прованс. Сю́ло, Сю́рло, Сюрле́то, лангедокск. Сурлу́, гасконск. Урсюли́но (Урсюли́не); в церк. контексте также - Урсула | |
м | Valeir** (ст.-оксит.) |
См. Valèri | ст.-оксит. Вале́йр | ||||
ж | Valencia** (беарнск. средневек.) |
От лат. valentia - "сила, крепость, мощь" либо от названия испанской провинции Валенсия | беарнск. средневек.Бале́нсио (Бале́нсие) | ||||
м | Valenç (лангедокск.) |
См. Valent | лангедокск. Бале́нс | ||||
м | Valent (гасконск.) |
лангедокск. Valenç, | Valens | От римского когномена (личного или родового прозвища) Valens - "сильный, здоровый, крепкий" | гасконск. Бале́н; лангедокск. Бале́нс; в ист. и церк. контексте также - Валент | ||
ж | Valenta (гасконск.) |
Женская форма от Valent | гасконск. Бале́нто (Бале́нте) | ||||
м | Valentin (лангедокск., прованс., вив.-альп., гасконск.) |
гасконск. Balentî* | Valentinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Valentinus, происх. от другого когномена - Valens (лат. valens - "сильный, здоровый, крепкий") | лангедокск. Баленти́; прованс., вив.-альп. Валенти́н; гасконск. Баленти́ (Баленти́н); в церк. контексте также - Валентин | ||
ж | Valentina (лангедокск., гасконск., вив.-альп.) |
прованс. Valentina (Valentino*), ст.-оксит. Valentina | Valentina | Женская форма от Valentin | лангедокск. Баленти́но; гасконск. Баленти́но (Баленти́не); вив.-альп. Валенти́на (Валенти́но); прованс. Валенти́но; ст.-оксит. Валенти́на; в церк. контексте также - Валентина | ||
м | Valer** (ст.-оксит.) |
См. Valèri | ст.-оксит. Вале́р | ||||
ж | Valera (вив.-альп.) |
См. Valeria | вив.-альп. Вале́ра (Вале́ро) | ||||
м | Valèri (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Valèri, Valié*, альп. Varié*, ст.-оксит. Valier**, Valeir**, Valer** | Valerius | От римского родового имени Valerius, происх. от лат. valeo, valere - "быть сильным, здоровым" | лангедокск., гасконск. Бале́ри; прованс. Вале́ри; Валье́; альп. Варье́; ст.-оксит. Валье́р; Вале́йр; Вале́р; в церк. и ист. контексте также - Валерий | ||
ж | Valeria (лангедокск.) |
лангедокск. Valèria, гасконск. Valeria, Valèria, прованс. Valèria, Valerìo*, Valiero*, вив.-альп. Valera, Valéria, ст.-оксит. Valeria** |
гасконск., лангедокск. Valerina | Valeria | Женская форма от Valèri | лангедокск. Балери́о; Бале́рио; гасконск. Балери́о (Балери́е); Бале́рио (Бале́рие); прованс. Вале́рио; Валери́о; Валье́ро; вив.-альп. Вале́ра (Вале́ро); Вале́рия (Вале́рио); ст.-оксит. Вале́рия; уменьш. гасконск. Балери́но (Балери́не), лангедокск. Балери́но; в церк. и ист. контексте также - Валерия | |
м | Valerian (лангедокск., прованс., гасконск.) |
Valerianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Valerianus - "Валериев, принадлежащий Валерию" | лангедокск. Балерья́; прованс. Валерья́н, гасконск. Балерья́ (Балерья́н); в церк. и ист. контексте также - Валериан | |||
ж | Valeriana (лангедокск., прованс., гасконск.) |
Женская форма от Valerian | лангедокск. Балерья́но; прованс. Валерья́но; гасконск. Балерья́но (Балерья́не) | ||||
ж | Valerìo* (прованс.) |
См. Valeria | прованс. Валери́о | ||||
м | Valié* (прованс.) |
См. Valèri | прованс. Валье́ | ||||
м | Valier** (ст.-оксит.) |
См. Valèri | ст.-оксит. Валье́р | ||||
ж | Valiero* (прованс.) |
См. Valeria | прованс. Валье́ро | ||||
м | Varié* (альп.) |
См. Valèri | альп. Варье | ||||
м | Venanci** (ст.-оксит.) |
См. Venans* | ст.-оксит. Вена́нси | ||||
м | Venans* (прованс.) |
ст.-оксит. Venanci**, Venant** | Venantius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Venantius, происх. от лат. venans - "охотящийся, охотник" | прованс. Вена́нс; ст.-оксит. Вена́нси; Вена́нт; в церк. и ист. контексте также - Венанций | ||
м | Venant** (ст.-оксит.) |
См. Venans* | ст.-оксит. Вена́нт | ||||
м | Venceslau
(лангедокск., прованс.) |
Wenceslaus | От слав. имени Венцеслав (Вацлав, Вячеслав): "вяче" (больше, более) + "слава" | лангедокск. Бенсесла́у, прованс. Венсесла́у; в церк. и ист. контексте также - Венцеслав | |||
ж | Ventùri* (прованс.) |
См. Victòria | прованс. Вентю́ри | ||||
м | Vergèli (прованс.) |
лангедокск. Vergeli, Vergèli, прованс. Vergèli, вив.-альп. Vergeli, ст.-оксит. Vergeli** | См. Virgili | прованс. Вердже́ли; лангедокск. Бердже́ли; вив.-альп. Вердже́ли (Вердзе́ли); ст.-оксит. Вердже́ли | |||
м | Vergil** (ст.-оксит.) |
См. Virgili | ст.-оксит. Верджи́ль | ||||
ж | Vergèlia (лангедокск.) |
См. Virgília | лангедокск. Бердже́лио | ||||
ж | Vergèni* (прованс.) |
См. Virginia | прованс. Вердже́ни | ||||
ж | Vergenìo* (прованс.) |
См. Virginia | прованс. Верджени́о | ||||
ж | Vergina (лангедокск.) |
См. Virginia | лангедокск. Берджи́но | ||||
ж | Verginia (прованс., гасконск) |
гасконск. Vergínia | См. Virginia | прованс. Верджини́о; гасконск. Бержи́нио (Берджи́нио, Бержи́ние, Берджи́ние) | |||
ж | Veronica (Berounico*) (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Veronica (Verounico*) | Veronica | От древнегреч. имени Φερενίκη (Ференике): φέρω (феро), "нести, приносить" + νίκη (нике), "победа". См. также Bereniça | лангедокск., гасконск. Беруни́ко; прованс. Веруни́ко; в церк. контексте также - Вероника | ||
ж | Vesiada (гасконск.) |
Женская форма от Vesiat | гасконск. Безья́до | ||||
м | Vesiat (гасконск.) |
От оксит. vesiadar - "ласково обращаться, лелеять" | гасконск. Безья́т | ||||
м | Vetou* (прованс. (Марсель)) |
См. Victòr | прованс. (Марсель) Вету́ | ||||
м | Vevian (беарнск.) |
См. Vivian | беарнск. Беби́а (Бебиа́н) | ||||
м | Viau* (лимузенск., вив.-альп. (Дофине)) |
См. Vidau | лимузенск.; вив.-альп. (Дофине) Виа́у | ||||
м | Vicèn* (альп.) |
См. Vincenç | альп. Висе́н | ||||
м | Victòr (лангедокск.) |
лангедокск. Victor, прованс. Victor (Vitour*), прованс. (Марсель) Vitou*, Vetou*, вив.-альп. Victòr, овернск. Victòr, Vitor, гасконск. Victòr, Bitòu*, беарнск. Victòu | прованс. Victoret (Vitouret*), гасконск. Victoret (Bitourét*) | Victor | От римского когномена (личного или родового прозвища) Victor - "победитель" | лангедокск. Бито́; Биту́; прованс. Виту́р; прованс. (Марсель) Виту́; Вету́; вив.-альп. Вито́р; овернск. Вито́р; Виту́р; гасконск. Бито́; Бито́у; беарнск. Бито́у; уменьш. прованс. Витуре́, гасконск. Битуре́т; в церк. контексте также - Виктор | |
ж | Victòria (лангедокск.) |
прованс. Vitòri*, Ventùri*, овернск. Vitòria, Victòria, гасконск. Victòria, Bitòrio* | гасконск. Bitouréte* | Victoria | От римского женского когномена (личного или родового прозвища) Victoria - "победа" | лангедокск. Бито́рио; прованс. Вито́ри; Вентю́ри; овернск. Вито́рио; гасконск. Бито́рио; уменьш. гасконск. Битуре́те | |
м | Victorian (прованс.) |
Victorianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Victorianus - "Викторов (Викториев), принадлежащий Виктору (Викторию)" | прованс. Витурья́н; в церк. и ист. контексте также - Викториан | |||
ж | Victoriana (прованс.) |
Женская форма от Victorian | прованс. Витурья́но | ||||
м | Victorin (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Victorin (Vitourin*) | Victorinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Victorinus, происх. от лат. victor - "победитель" | лангедокск. Битури́; гасконск. Битури́ (Битури́н); прованс. Витури́н; в церк. контексте также - Викторин | ||
ж | Victorina (лангедокск.) |
прованс. Victorina (Vitourino*), гасконск. Victorina, Bitouline* | Женская форма от Victorin | лангедокск. Битури́но; прованс. Витури́но; гасконск. Битури́но (Битури́не); Битули́не | |||
м | Victòu (беарнск.) |
См. Victòr | беарнск. Бито́у | ||||
м | Vidal (лангедокск.) |
ст.-оксит. Vidal** | См. Vidau | лангедокск. Бида́ль; ст.-оксит. Вида́ль | |||
ж | Vidaleta** (беарнск. средневек.) |
См. Vidalòta | беарнск. средневек. Бидале́то (Бидале́те) | ||||
ж | Vidalina (лангедокск.) |
овернск. Vidalina(Vidalino*), беарнск. средневек. Vitalina** |
Женская произв. форма от Vidal (Vidau) | лангедокск. Бидали́но; овернск. Видали́но; беарнск. средневек. Битали́но (Битали́не) | |||
ж | Vidalòta** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Vidaleta** | Женская произв. форма от Vidal (Vidau) | беарнск. средневек. Бидало́то (Бидало́те); Бидале́то (Бидале́те) | |||
м | Vidau (Bidau*, Bidàu*) (гасконск.) |
лангедокск. Vidal, Bidai*, Bial*, прованс. Vidau, лимузенск., вив.-альп. (Дофине) Viau*, ст.-оксит. Vidal**, беарнск. средневек. Bidau** |
прованс. Vidalet, беарнск. средневек.Bidòt**, Biòt**, Vidan**, Vidalòt** | Vitalis | От римского когномена (личного или родового прозвища) Vitalis - "жизненный, полный жизни". Ср. также оксит. vidal/vidala - "жизненный/-ая" | гасконск. Бида́у; лангедокск. Бида́ль; Бида́й; Биа́ль;
прованс. Вида́у; лимузенск.; вив.-альп. (Дофине) Виау; ст.-оксит. Вида́ль; беарнск. средневек. Бида́у; уменьш. прованс. Видале́, беарнск. средневек. Бидо́т, Био́т, Бида́н, Бидало́т; в церк. контексте также - Виталий |
|
ж | Viergìnio* (прованс.) |
прованс. Vierginìo* | См. Virginia | прованс. Вьерджи́нио; Вьерджини́о | |||
ж | Viergino* (прованс.) |
См. Virginia | прованс. Вьерджи́но | ||||
м | Vilelme** (ст.-оксит.) |
См. Guilhem | ст.-оксит. Виле́льме | ||||
м | Vincèn* (прованс. (ронск.)) |
См. Vincenç | прованс. (ронск.) Винсе́н | ||||
ж | Vincéncia (лангедокск., гасконск.) |
См. Vincença | лангедокск. Бинсе́нсио, гасконск. Бинсе́нсио (Бинсе́нсие) | ||||
м | Vincenç (Bincens*) (лангедокск.) |
прованс. Vincenç (Vincèns*), прованс. (ронск.) Vincèn*, альп. Vicèn*, лимузенск. Vinçou*, гасконск. Vincenç, Biséns*, беарнск. Bisents*, ст.-оксит. Vincens** | Vincentius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Vincentius, происх. от лат. vincens - "побеждающий" | лангедокск. Бинсе́нс прованс. Винсе́нс; прованс. (ронск.) Винсе́н; альп. Висе́н; лимузенск. Винсу́; гасконск. Бинсе́нс; Бисе́нс; беарнск. Бисе́нтс; ст.-оксит. Винсе́нс; в церк. контексте также - Викентий | ||
ж | Vincença (лангедокск.) |
лангедокск. Vincéncia, прованс. Vincénça, гасконск. Vincéncia | Vincentia | Женская форма от Vincenç | лангедокск. Бинсе́нсо; Бинсе́нсио; прованс. Винсе́нсо; гасконск. Бинсе́нсио (Бинсе́нсие); в церк. контексте также - Викентия | ||
м | Vincens (ст.-оксит.) |
См. Vincenç | ст.-оксит. Винсе́нс | ||||
ж | Vincènto* (прованс.) |
См. Vincença | прованс. Винсе́нто | ||||
м | Vinçou* (лимузенск.) |
См. Vincenç | лимузенск. Винсу́ | ||||
ж | Viola** (ст.-оксит.) |
ст.-оксит. Violeta**, совр. прованс., овернск. Violeta | Viola | От лат. viola - "фиалка" | ст.-оксит. Вио́ла; уменьш. ст.-оксит. Виоле́та (поздн. Виуле́та), совр. прованс., овернск. Виуле́то | ||
ж | Violanda (лангедокск.) |
прованс. Violanda (Vioulando*), Vióulano*, ст.-оксит. Violant** | Произв. от Viola. См. также Iolanda | лангедокск. Биула́ндо; прованс. Виула́ндо; Вьоула́но; ст.-оксит. Виола́нт (поздн. Виула́нт); в ист. контексте также - Виоланда | |||
ж | Violant** (ст.-оксит.) |
См. Violanda | ст.-оксит. Виола́нт (поздн. Виула́нт) | ||||
ж | Violeta (прованс., овернск.) |
ст.-оксит. Violeta** | Произв. от Viola | прованс., овернск. Виуле́то; ст.-оксит. Виоле́та (поздн. Виуле́та) | |||
ж | Vióulano* (прованс.) |
См. Violanda | прованс. Вьоула́но | ||||
м | Virgile (прованс.) |
См. Virgili | прованс. Вирджи́ле | ||||
м | Virgili (лангедокск.) |
лангедокск. Vergeli, Vergèli, прованс. Virgili, Vergèli, Virgile, вив.-альп. Virgili, Vergeli, гасконск. Virgili, Bergil*, ст.-оксит. Vergeli**, Vergil**, Virgili** | Vergilius, Virgilius | От римского родового имени Vergilius. Значение имени не ясно; возможно, от лат. virga - "ветвь, побег; палка" | лангедокск. Бирджи́ли; Бердже́ли; прованс. Вирджи́ли; Вердже́ли; Вирджи́ле; вив.-альп. Вирджи́ли (Вирдзи́ли); Вердже́ли (Вердзе́ли); гасконск. Биржи́ли (Бирджи́ли); Бержи́ль (Берджи́ль); ст.-оксит. Вердже́ли; Верджи́ль; Вирджи́ли; в ист. контексте также - Вергилий | ||
ж | Virgília (лангедокск.) |
лангедокск. Vergèlia | Женская форма от Virgili | лангедокск. Бирджи́лио; Бердже́лио | |||
ж | Virginia (прованс.) |
прованс. Verginia, Viergìnio*, Vierginìo*, Viergino*, Vergenìo*, Vergèni*, вив.-альп. Virginia, лангедокск. Vergina, гасконск. Vergínia, Virgínia | прованс. Nìo*, Nenìo*, лангедокск. Verginòta | От римского родового имени Verginius (ж. Verginia), возможно, происх. от лат. virgo - "дева". Ср. оксит. virge - "дева, девственница" | прованс. Вирджини́о; Верджини́о; Вьерджи́нио; Вьерджини́о; Вьерджи́но; Верджени́о; Вердже́ни; вив.-альп. Вирджини́я (Вирдзини́я, Вирджини́о, Вирдзини́о); лангедокск. Берджи́но; гасконск. Бержи́нио (Берджи́нио, Бержи́ние, Берджи́ние); Биржи́нио (Бирджи́нио, Биржи́ние, Бирджи́ние); уменьш. прованс. Ни́о, Нени́о, лангедокск. Берджино́то; в ист. и церк. контексте также - Вергиния, Виргиния | ||
ж | Vitalina** (беарнск. средневек.) |
См. Vidalina | беарнск. средневек. Битали́но (Битали́не) | ||||
м | Vitor (овернск. ) |
См. Victòr | овернск. Виту́р | ||||
ж | Vitòri* (прованс.) |
См. Victòria | прованс. Вито́ри | ||||
ж | Vitòria (овернск.) |
См. Victòria | овернск. Вито́рио | ||||
м | Vitou* (прованс. (Марсель)) |
См. Victòr | прованс. (Марсель) Виту́ | ||||
м | Vitour* (прованс.) |
См. Victòr | прованс. Виту́р | ||||
м | Vivent** (беарнск. средневек.) |
Viventius | От лат. vivens - "живущий" | беарнск. средневек. Бибе́н | |||
м | Vivian (лангедокск.) |
лангедокск. Bibian*, прованс. Vivian, гасконск. Vivian (Bibia*), Bebia*, беарнск. Vevian, ст.-оксит. Bibian**, беарнск. средневек. Bevia**, Bebiaa**, Beuviaa**, Bibiaa** | Vivianus, Bibianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Vivianus, происх. от лат. vivus - "живой, живущий" либо возникшего как вариант когномена Vibianus - "Вибиев, принадлежащий Вибию" | лангедокск. Бибиа́; Бибиа́н; прованс. Вивиа́н; гасконск. Бибиа́; Бебиа́; беарнск. Бебиа́ (Бебиа́н); ст.-оксит. Бибиа́н; беарнск. средневек. Бебиа́; Беубиа́; Бибиа́; в ист. и церк. контексте - Вивиан, Бибиан | ||
ж | Viviana (лангедокск., гасконск., вив.-альп.) |
прованс. Viviana (Viviano*) | Viva , Viana, беарнск. средневек. Viveta**, Vives**, Vivetes**, Vivendòta**, Vendòta**, Viverna**, Viverneta** | Bibiana | Женская форма от Vivian | лангедокск. Бибиа́но; гасконск. Бибиа́но (Бибиа́не); вив.-альп. Вивиа́на (Вивиа́но); прованс. Вивиа́но; уменьш. Би́бо, Биа́но, беарнск. средневек. Бибе́то (Бибе́те), Бибес, Бибетес, Бибендо́то (Бибендо́те), Бендо́то (Бендо́те), Бибе́рно (Бибе́рне), Биберне́то (Биберне́те); в ист. и церк. контексте - Вивиана, Бибиана | |
м | Xavièr (лангедокск.) |
прованс. Xavier (Savié*), вив.-альп. Xavier, Zavier, вив.-альп. (Дофине) Zavié*, гасконск. Xavièr | Franciscus Xaverius | От баскск. топонима Etxaberri, означ. "новый дом". Имя происходит от фамилии иезуита Франциска Ксаверия (баскск. Frantzisko Xabierkoa, исп. Francisco Javier), миссионера, причисленного к лику святых | лангедокск. Тсабье́; прованс. Савье́; вив.-альп. Савье́р; Завье́р; вив.-альп. (Дофине) Завье́; гасконск. Тсабье́; в церк. контексте также - Ксаверий | ||
ж | Xavièra (лангедокск., гасконск., прованс.) |
Женская форма от Xavièr | лангедокск. Тсабье́ро, гасконск. Тсабье́ро (Тсабье́ре), прованс. Савье́ре | ||||
м | Xristol** (ст.-оксит.) |
См. Cristau | ст.-оксит. Кристо́ль | ||||
м | Yambes* (беарнск.) |
См. Jacme | беарнск. Я́мбес | ||||
ж | Yano* (беарнск.) |
См. Joana | беарнск. Я́но | ||||
ж | Yaqueto* (беарнск.) |
См. Jacmeta | беарнск. Яке́то | ||||
м | Ylari** (ст.-оксит.) |
См. Ilari | ст.-оксит. Ила́ри | ||||
м | Ylegi** (ст.-оксит.) |
См. Alòi | ст.-оксит. Иле́джи | ||||
м | Ymbert** (ст.-оксит.) |
См. Imbert | ст.-оксит. Имбе́рт | ||||
ж | Yolant** (ст.-оксит.) |
Jolanda (Yolendis, Jolandis) | См. Iolanda | ст.-оксит. Иола́нт (поздн. Иула́нт) | |||
ж | Ysabè** (ст.-оксит.) |
См. Isabèu | ст.-оксит. Изабе́ | ||||
ж | Ysabella** (беарнск. средневек.) |
См. Isabèu | беарнск. средневек. Изабе́лло (Изабе́лле) | ||||
м | Ysop** (ст.-оксит.) |
См. Esòp | ст.-оксит. Изо́п | ||||
м | Zacàri* (лангедокск. ) |
См. Zacariá | лангедокск. Зака́ри | ||||
м | Zacariá (Zacarié*) (прованс. (Марсель)) |
прованс. (Марсель) Jacariá (Jacarié*), прованс. (ронск.).Zacarìo*, Jacarìo*, лангедокск. Zacarias, Zacàri*, Jacàri*, вив.-альп., гасконск. Zacàrias, ст.-оксит. Zacaria**, Zacarias** | От др.-евр. имени זְכַרְיָה (Зехарья) - "Яхве вспомнил" | прованс. (Марсель) Закарье́; Дзакарье́; прованс. (ронск.).Закари́о; Джакари́о; лангедокск. Закари́ас; Зака́ри; Джака́ри; вив.-альп. Зака́риа (Зака́риас); гасконск. Закариас; ст.-оксит. Закария; Закариас; в библ. контексте - Захария | |||
м | Zacàrias (вив.-альп., гасконск.) |
лангедокск. Zacarias, ст.-оксит. Zacarias** | См. Zacariá | вив.-альп. Зака́риа (Зака́риас); гасконск. Зака́риас; лангедокск. Закари́ас; ст.-оксит. Закариас | |||
м | Zacarìo* (прованс. (ронск)) |
См. Zacariá | прованс. (ронск.).Закари́о | ||||
м | Zavié* (вив.-альп. (Дофине) ) |
См. Xavièr | вив.-альп. (Дофине) Завье́ | ||||
м | Zavier (вив.-альп. ) |
См. Xavièr | вив.-альп. Завье́р | ||||
м | Zeferin* (прованс.) |
См. Zefirin | прованс. Зефери́н | ||||
м | Zefirin (лангедокск., гасконск., прованс.) |
прованс. Zeferin* | Zephyrinus | От лат. имени Zephyrinus, происх. от древнегреч. Ζέφυρος (Зефюрос) - имени бога западного ветра | лангедокск. Зефири́; гасконск. Зефири́ (Зефири́н); прованс. Зефири́н; Зефери́н; в церк. и ист. контексте также - Зефирин | ||
ж | Zefirina
(Zefirino*) (лангедокск., прованс., гасконск.) |
гасконск. Zefirina | Женская форма от Zefirin | лангедокск., прованс. Зефири́но; гасконск. Зефири́но (Зефири́не) | |||
ж | Zenobia (Zenoubìo*) |
Zenobia | От древнегреч. мужского имени Ζηνόβιος (Зенобиос): Ζεύς (Зевс) + βίος (биос), "жизнь" | Зенуби́о; в церк. контексте также - Зиновия | |||
м | Zenon (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Zenon (Zenoun*) |
Zeno | От древнегреч. имени Ζήνων (Зенон) - "принадлежащий Зевсу, Зевсов" | лангедокск. Зену́; гасконск. Зену́н (Зену́); прованс. Зену́н; в ист. и церк. контексте также - Зенон, Зинон | ||
м | Zidore* (вив.-альп. (Дофине) ) |
См. Isidòr | прованс. (ронск.) Зидо́ре | ||||
м | Zidoro* (прованс. (ронск.)) |
См. Isidòr | прованс. (ронск.) Зидо́ро | ||||
ж | Zoà (лангедокск.) |
См. Zoè | лангедокск. Зуа́ | ||||
ж | Zoè (Zouè*) (прованс.) |
лангедокск. Zoà | Zoe | От древнегреч. имени Ζωή (Зоэ) - "жизнь" | прованс. Зуэ́; лангедокск. Зуа́; в ист. и церк. контексте также - Зоя |
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z