УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!

RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!

Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине


В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:

Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Loading...

Батист, Баптист, Баттиста, Баутиста

Чима да Конельяно.
Иоанн Креститель.
Ок. 1500 г.

Чима да Конельяно.
Иоанн Креститель.
Ок. 1500 г.

Джузеппе Обичи. 
Иоанн Креститель.
Ок. 1500 г.

Джузеппе Обичи.
Иоанн Креститель

Происхождение имени

От лат. baptista - "креститель", происходящего от древнегреч. βαπτιστής (баптистес) - "креститель" (ср. βάπτω (бапто) - "окунать в воду, крестить"). Имя традиционно дается вместе с именем Иоанн (Johann, Jean, Juan, Giovanni) в честь Иоанна Крестителя (лат. Joannes Baptista).

Английский (English)

м. Baptist (Баптист, Бэптист), уменьшительные - Bab (Бэб)

Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом

м. Baptist (Баптист), уменьшительные - Bapper (Баппер), Bopp (Бопп), Boppel (Боппель), Bisch (Биш), Bischle (Бишле), рейнск. (рипуарск.) Battis (Баттис), Baptis (Баптис), Tiss (Тисс)

Французский (Français)

м. Baptiste (Батист), уменьшительные - Titi (Тити), Titou (Титу), Titoun (Титун), Tistou (Тисту), Bapt (Бат), Babou (Бабу), устар. Baptistin (Батистен)  

м. произв. Baptistin (Батистен)

Испанский (Español)

м. Bautista (Баутиста)

Португальский (Português)

м. Batista (Батиста), Baptista (Баптиста)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Battista (Баттиста),
пьемонтск., вост.-ломбардск. (Бергамо), зап.-ломбардск. (Лоди, Брианца), венетск., эм.-ром. (Пьяченца), сардинск. Batista (Батиста),
вост.-ломбардск. (Крема), эм.-ром. (Реджо-Эмилия)
Batésta (Батеста),
лигурск. Batìsta (Батиста), Batesto (Батесту),
фриульск. Batiste (Батисте),
эм.-ром. (Болонья) Batéssta (Батесста),
неаполитанск. Vattista (Ваттиста),
апулийск. (Бари) Battìste (Баттисте),

уменьшительные:
Battistino (Баттистино), Battistuccio (Баттистуччо), Battistello (Баттистелло), Tista (Тиста), Titta (Титта), Titti (Титти), Tittino (Титтино),
пьемонтск. Batistin (Батисти́н),
вост.-ломбардск. (Крема) Batistì (Батисти́),
лигурск. Bacìccia (Бачичча), Bacicìn (Бачичи́н), Cìccia (Чичча), Cicétta (Чичетта), Bàtti (Батти),
венетск. Tita (Тита),
эм.-ром. (Болонья) Batstén (Батсте́н),
сардинск. Titinu (Титину)

м. произв. Battistino (Баттистино), пьемонтск. Batistin (Батисти́н), вост.-ломбардск. (Крема) Batistì (Батисти́), уменьшительные - Tittino (Титтино), Titti (Титти), Tino (Тино), Tinuccio (Тинуччо), Titino (Титино), сардинск. Titinu (Титину)

ж. произв. Battistina (Баттистина), уменьшительные - Titti (Титти), Tittina (Титтина), Titina (Титина), Tina (Тина), Tinuccia (Тинучча), Tinella (Тинелла)

Корсиканский (Corsu)

м. Battista (Баттиста), Battistu (Баттисту)

ж. произв. Battistina (Баттистина)

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля
** - староокситанское написание

м. лангедокск. Baptista, Batisto* (Бати́сто),
прованс. Baptista, Batisto* (Бати́сто), прованс. (ницц.) Batito* (Бати́то),
гасконск. Baptista (Бати́сто, Бати́сте),
уменьшительные:
лангедокск. Batistet (Батисте́т), Baptiston, Batistou* (Батисту́), Tistou* (Тисту́), Titou* (Титу́),
прованс. Batistet (Батисте́), Tistet (Тисте́), Batistin (Батисти́н), Tetin (Тети́н), Baptiston, Batistoun* (Батисту́н), Tistoun* (Тисту́н), Tisto* (Ти́сто), Titoun* (Титу́н), Tito* (Ти́то), прованс. (ронск.) Batiot* (Батьо́), Batit* (Бати́), прованс. (ницц.) Batitoun* (Батиту́н),
гасконск. Baptiston (Батисту́, Батисту́н), Batistoû* (Батисту́), Titoû* (Титу́)

м. произв. лангедокск. Baptistin (Батисти́), прованс. Baptistin (Батисти́н)

ж. произв. лангедокск., прованс. Baptistina (Батисти́но),
ст.-оксит. Batestina** (Батести́на),
уменьшительные:
прованс. Tetino* (Тети́но),
лимузенск. Titina, Titino* (Тити́но),
ст.-оксит. Titina** (Тити́на)

Каталанский (Català)

м. Baptista (Баптиста), Batiste (Батисте), уменьшительные - Tista (Тиста)

Нидерландский (Nederlands)

м. Baptist (Баптист), уменьшительные - Tist (Тист)

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2018.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.