РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z
ОКСИТАНСКИЕ ИМЕНА - B Ba-Be - Bi-Br
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок
Значок содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени
на сайтах Forvo.com, Prenoms occitans, Gasconha.com и www.lebearn.net
* - орфография Мистраля
** -
староокситанское написание
Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма ( |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
ж | Balbina (лангедокск.) |
лангедокск. Balbineta, Balbinon | Balbina | От римского когномена (личного или родового прозвища) Balbinus (ж. Balbina), происх. от лат. balbus - "заика, картавый, косноязычный" | лангедокск. Бальби́но; уменьш. лангедокск. Бальбине́то, Бальбину́; в церк. контексте также - Бальбина | ||
м | Balentî* (гасконск.) |
См. Valentin | гасконск. Баленти | ||||
м | Baltasar** (ст.-оксит.) |
См. Bautesar | ст.-оксит. Бальтаза́р | ||||
м | Baltazar (лангедокск., гасконск. ) |
ст.-оксит. Baltazar** | См. Bautesar | Бальтаза́; ст.-оксит. Бальтаза́р | |||
м | Baptista (Batisto*) (лангедокск., прованс.) |
прованс. (ницц.) Batito*, гасконск. Baptista | лангедокск. Batistet, Baptiston (Batistou*), Tistou*, Titou*, прованс. Batistet, Tistet, Batistin, Tetin, Baptiston (Batistoun*), Tistoun*, Tisto*, Titoun*, Tito*, прованс. (ронск.) Batiot*, Batit*, прованс. (ницц.) Batitoun*, гасконск. Baptiston, Batistoû*, Titoû* | Joannes Baptista | От лат. baptista, происх. от древнегреч. βαπτιστής (баптистес) - "креститель". Традиционно дается вместе с именем Joan: Joan-Baptista - в честь Иоанна Крестителя | лангедокск., прованс. Бати́сто; прованс. (ницц.) Бати́то; гасконск. Бати́сто (Бати́сте); уменьш. лангедокск. Батисте́т, Батисту́, Тисту́, Титу́, прованс. Батисте́, Тисте́, Батисти́н, Тети́н, Батисту́н, Тисту́н, Ти́сто, Титу́н, Ти́то, прованс. (ронск.) Батьо́, Бати́, прованс. (ницц.) Батиту́н, гасконск. Батисту́ (Батисту́н), Батисту́, Титу́; в библ. контексте: Joan Baptista - Иоанн Креститель | |
м | Baptistin (лангедокск., прованс.) |
Произв. от Baptista | лангедокск. Батисти́; прованс. Батисти́н | ||||
ж | Baptistina (лангедокск., прованс.) |
Женская произв. форма от Baptista | лангедокск., прованс. Батисти́но | ||||
ж | Barba (Barbo*) (лангедокск., прованс.) |
гасконск. Barba (Barbo*, Barbe*), ст.-оксит. Barba** | Barbara | От древнегреч. имени Βαρβάρα (Барбара), происх. от βάρβαρος (барбарос) - "чужеземный, не грек, не говорящий по-гречески". Также созвучно с оксит. barba - "борода" | лангедокск., прованс. Ба́рбо; гасконск. Ба́рбо (Ба́рбе), ст.-оксит. Ба́рба; в церк. контексте также - Варвара | ||
м | Barnabè (лангедокск., альп., гасконск.) |
См. Barnabèu | лангедокск., альп., гасконск. Барнабе́ | ||||
м | Barnabèu (прованс.) |
лангедокск. Barnabeu, лангедокск., альп., гасконск. Barnabè | Barnabas | От имени Βαρναβᾶς (Барнабас) - древнегреч. транскрипции арамейского имени, вероятно, происх. от בר נביא (бар навья) - "сын пророка", хотя в Новом Завете оно истолковывается как "сын утешения" (Деян. 4:36-37) | прованс. Барнабе́у; лангедокск. Барнабе́у; лангедокск., альп., гасконск. Барнабе́; в церк. контексте также - Варнава | ||
м | Barnad (овернск.) |
См. Bernat | овернск. Барна́ | ||||
ж | Barnada (овернск.) |
См. Bernada | овернск. Барна́до | ||||
ж | Barnadeta (овернск.) |
См. Bernadeta | овернск. Барнаде́то | ||||
м | Barnard (лангедокск.) |
См. Bernat | лангедокск. Барна́рд (Барна́р) | ||||
м | Barnat (прованс. (Марсель), беарнск.) |
См. Bernat | прованс. (Марсель) Барна́; беарнск. Барна́т | ||||
м | Barteimiéu* (альп.) |
См. Bertomiu | альп. Бартеймье́у | ||||
м | Bartholmieu** (ст.-оксит.) |
См. Bertomiu | ст.-оксит. Бартольмье́у (поздн. Бартульмье́у) | ||||
м | Bartolomé** (ст.-оксит.) |
См. Bertomiu | ст.-оксит. Бартоломе́ (поздн. Бартулуме́) | ||||
м | Bartolomieu (лангедокск..) |
См. Bertomiu | лангедокск. Бартулумье́у | ||||
м | Bartomieu (Bartoumiéu*) (лангедокск., прованс.) |
См. Bertomiu | лангедокск., прованс. Бартумье́у | ||||
м | Bartomiu (Bartoumìu*) (беарнск.) |
См. Bertomiu | беарнск. Бартуми́у | ||||
м | Bartoumi* (лимузенск.) |
См. Bertomiu | лимузенск. Бартуми́ | ||||
м | Basile (прованс.) |
См. Basili | прованс. Бази́ле | ||||
м | Basili (лангедокск., прованс. (Марсель), гасконск.) |
прованс. Basile | Basilius | От древнегреч. имени Βασίλειος (Басилейос) - "царский, царственный" | лангедокск., прованс. (Марсель), гасконск. Бази́ли; прованс. Бази́ле; в церк. контексте также - Василий | ||
м | Baudèli (прованс.) |
См. Bausèli | прованс. Бауде́ли | ||||
м | Baudoïn (Baudoui*) (лангедокск.) |
прованс. Baudoïn (Baudouin*) | Balduinus | От древнегерм. имени Baldewin: bald (смелый) + wini (друг) | лангедокск. Баудуи́; прованс. Баудуи́н; в ист. контексте также - Балдуин | ||
м | Bausèli (лангедокск.) |
прованс. Baudèli, ст.-оксит. Bauseli**, Bauzili** | Значение не ясно; возможно, от древнегерм. имени Badilo: batu, badu (битва, сражение) + уменьш. суффикс либо Bodilo: boto (посланец, гонец) + уменьш. суффикс | лангедокск. Баузе́ли; прованс. Бауде́ли; ст.-оксит. Баузе́ли; Баузи́ли | |||
м | Bautesar (прованс.) |
прованс. Bautezar, лангедокск., гасконск. Baltazar, ст.-оксит. Baltazar**, Baltasar** | От имени Βαλτασαρ (Балтасар) - древнегреч. транскрипции двух различных ветхозаветных имен: בֵּלְשַׁאצַּר (Белшаццар), происх. от нововавил. "бел-шар-уцур" - "да хранит Бел (Ваал) царя", и בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ (Белтешаццар), происх. от нововавил. "балацу-уцур" - "да хранит Бел (Ваал) его жизнь". См. подробнее | прованс. Баутеза́р; лангедокск., гасконск. Бальтаза́; ст.-оксит. Бальтаза́р; в церк. контексте также - Бальтазар (Валтасар) | |||
м | Bautezar (прованс.) |
См. Bautesar | прованс. Баутеза́р | ||||
м | Bauzili** (ст.-оксит.) |
См. Bausèli | ст.-оксит. Баузи́ли | ||||
м | Baxoey** (беарнск. средневек.) |
Значение не ясно | беарнск. средневек. Бачуэ́й (Бачо́й, Бачу́й?) | ||||
ж | Bearnesota** (беарнск. средневек.) |
См. Biarnesòta | беарнск. средневек. Беарнесо́то (Беарнесо́те) | ||||
ж | Beatriç (Beatris*) (прованс.) |
См. Beatritz | прованс. Беатри́с | ||||
ж | Beatriça (вив.-альп.) |
См. Beatritz | вив.-альп. Беатри́са (Беатри́со) | ||||
ж | Beatris (ст.-оксит.) |
См. Beatritz | ст.-оксит. Беатри́с | ||||
ж | Beatritz (лангедокск., гасконск.) |
вив.-альп., прованс. Beatritz (Beatris*), прованс. Beatriç (Beatris*), вив.-альп. Beatriça, лангедокск. Betris*, ст.-оксит. Beatris**, Bierris** | вив.-альп. Tissoun* | Beatrix | От римского женского когномена (личного или родового прозвища) Viatrix - "путница, путешественница". Позднейшее написание Beatrix возникло под влиянием лат. beata - "блаженная, благословенная" | лангедокск., гасконск. Беатри́ц; вив.-альп., прованс. Беатри́с; прованс. Беатри́с; вив.-альп. Беатри́са (Беатри́со); лангедокск. Бетри́с; ст.-оксит. Беатри́с; Бьерри́с; уменьш. вив.-альп. Тису́н | ()|
м | Bebiaa** (беарнск. средневек.) |
См. Vivian | беарнск. средневек. Бебиа́; Беубиа́; | ||||
ж | Bedaumees** (беарнск. средневек.) |
Значение не ясно | беарнск. средневек. Бедауме́с | ||||
ж | Belina | Возможно, произв. либо уменьш. форма от Isabèu (Isabèla) | Бели́но | ||||
ж | Belissenda | Belissens | Значение не ясно | Белисе́ндо; Белисе́нс | |||
ж | Belissens | См. Belissenda | Белисе́нс | ||||
м | Benaset (лангедокск., беарнск.) |
См. Beneset | лангедокск., беарнск. Беназе́т | ||||
м | Benasit (беарнск.) |
См. Beneset | беарнск. Бенази́т | ||||
м | Benazit (гасконск.) |
См. Beneset | гасконск. Бенази́т | ||||
м | Benedeit (гасконск.) |
См. Beneset | гасконск. Бенезе́йт | ||||
ж | Benedicta (Benedito*) (лангедокск., прованс.) |
гасконск. Benedicta | См. Beneseta | лангедокск., прованс. Бенеди́то; гасконск. Бенеди́то (Бенеди́те) | |||
м | Benedit (гасконск.) |
См. Beneset | гасконск. Бенеди́т | ||||
ж | Benedita (гасконск.) |
См. Beneseta | гасконск. Бенеди́то (Бенеди́те) | ||||
м | Beneizet** (ст.-оксит.) |
См. Beneset | ст.-оксит. Бенейзе́т | ||||
м | Benesech (лангедокск. (Руэрг)) |
См. Beneset | лангедокск. (Руэрг) Бенезе́ч | ||||
м | Beneset (лангедокск., овернск., вив.-альп., прованс.) |
прованс. Benezet, лангедокск. Benaset, лангедокск. (Руэрг) Benesech, овернск., гасконск. Benesit, гасконск. Benedit , Benazit , Benezeit , Benedeit, беарнск. Benaset, Benasit, ст.-оксит. Benezet**, Benezech**, Benezeg**, Beneizet** |
лангедокск., прованс. Benet, прованс. Beinet | Benedictus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Benedictus - "благословенный" | лангедокск. Бенезе́т; овернск., вив.-альп., прованс. Бенезе́; прованс. Бенезе́; лангедокск. Беназе́т; лангедокск. (Руэрг) Бенезе́ч; овернск. Бенези́; гасконск. Бенези́т; Бенеди́т; Бенази́т; Бенезе́йт; Бенеде́йт; беарнск. Беназе́т; Бенази́т; ст.-оксит. Бенезе́т; Бенезе́ч (Бенезе́к?); Бенезе́г; Бенейзе́т; уменьш. лангедокск. Бене́т, прованс. Бене́, Бейне́; в церк. и ист. контексте также - Бенедикт | |
ж | Beneseta (Benezeto*) (прованс.) |
прованс. Benezeta (Benezeto*), лангедокск., прованс. Benedicta (Benedito*), вив.-альп., гасконск. Beneseta, гасконск. Benedicta, Benedita |
лангедокск., прованс. Beneta (Beneta*), прованс. Beineto* | Benedicta | Женская форма от Beneset | прованс. Бенезе́то; лангедокск., прованс. Бенеди́то; вив.-альп. Бенезе́та (Бенезе́то); гасконск. Бенезе́то (Бенезе́те); Бенеди́то (Бенеди́те);уменьш. лангедокск., прованс. Бене́то, прованс. Бейне́то; в церк. и ист. контексте также - Бенедикта | |
м | Benesit (овернск., гасконск.) |
См. Beneset | овернск. Бенези́; гасконск. Бенези́т | ||||
м | Benezech** (ст.-оксит.) |
См. Beneset | ст.-оксит. Бенезе́ч (Бенезе́к?) | ||||
м | Benezeg** (ст.-оксит.) |
См. Beneset | ст.-оксит. Бенезе́г | ||||
м | Benezeit (гасконск.) |
См. Beneset | гасконск. Бенезе́йт | ||||
м | Benezet (прованс.) |
ст.-оксит. Benezet** | См. Beneset | прованс. Бенезе́; ст.-оксит. Бенезе́т | |||
ж | Benezeta (Benezeto*) (прованс.) |
См. Beneseta | прованс. Бенезе́то | ||||
м | Benigne* (прованс.) |
Benignus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Benignus - "добрый, мягкий, приветливый" | прованс. Бени́нье; в ист. и церк. контексте также - Бенигн | |||
м | Benjamin (Benjami*) (лангедокск.) |
прованс., беарнск. Benjamin, альп. Benjemin, вив.-альп. (Дофине) Bensemi*, ст.-оксит. Benjamin** | гасконск. (Бордо) Beloû* | Benjamin | От др.-евр. имени בִּנְיָמִן (Биньямин) - букв. "сын правой руки" | лангедокск. Бенджами́, прованс. Бенджами́н, беарнск. Беньями́ (Беньями́н); альп. Бенджеми́н (Бендземи́н), вив.-альп. (Дофине) Бенсеми́, ст.-оксит. Бенджами́н; уменьш. гасконск. (Бордо) Белу́; в библ. контексте - Вениамин | |
ж | Benjamina (лангедокск.) |
Женская форма от Benjamin | лангедокск. Бенджами́но | ||||
м | Benjemin (альп.) |
См. Benjamin | альп. Бенджеми́н (Бендземи́н) | ||||
м | Bensemi* (вив.-альп. (Дофине)) |
См. Benjamin | вив.-альп. (Дофине) Бенсеми́ | ||||
ж | Benvenguda (Ben-Bengudo*) (лангедокск.) |
прованс. Benvenguda (Bèn-Vengudo*), гасконск. Benvenguda | Женская форма от Benvengut | лангедокск. Бенбенгю́до; прованс. Бенвенгю́до; гасконск. Бенбенгю́до (Бенбенгю́де) | |||
м | Benvengut (Ben-Bengut*) (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Benvengut (Bèn-Vengu*) | От лат. beneventus - "желанный гость", букв. - "добро пожаловать" | лангедокск., гасконск. Бенбенгю́т; прованс. Бенвенгю́ | |||
ж | Berangero* (прованс.) |
См. Berenguiera | прованс. Берандже́ро | ||||
м | Berangié* (прованс.) |
См. Berenguièr | прованс. Беранджье́ | ||||
м | Berard (гасконск.) |
См. Bernat | гасконск. Бера́р | ||||
ж | Berarda (гасконск.) |
См. Bernada | гасконск. Бера́рдо (Бера́рде) | ||||
ж | Berarta** (беарнск. средневек.) |
См. Bernada | беарнск. средневек. Бера́рто (Бера́рте) | ||||
ж | Berdòta (беарнск. средневек.) |
См. Bernadòta | беарнск. средневек. Бердо́то (Бердо́те)) | ||||
ж | Berdòteta (беарнск. средневек.) |
См. Bernadòta | беарнск. средневек. Бердуте́то (Бердуте́те) | ||||
ж | Berenico* (прованс. ) |
См. Bereniça | прованс. Берени́ко | ||||
ж | Bereniça (лангедокск.) |
прованс. Berenico* | От древнегреч. имени Φερενίκη (Ференике): φέρω (феро), "нести, приносить" + νίκη (нике), "победа". См. также Veronica | лангедокск. Берени́со; прованс. Берени́ко; в ист. контексте также - Береника | |||
м | Berenguer (лангедокск.) |
ст.-оксит. Berenguer** | См. Berenguièr | лангедокск. Беренге́; ст.-оксит. Беренге́р | |||
ж | Berenguera (лангедокск.) |
См. Berenguiera | лангедокск. Беренге́ро | ||||
ж | Berenguièira (лангедокск.) |
лангедокск. Berenguera, прованс. Berenguiera (Berenguiero*), Berangero*, гасконск. Berenguièra | Женская форма от Berengier | лангедокск. Беренгье́йро; Беренге́ро; прованс. Беренгье́ро; Берандже́ро; гасконск. Беренгье́ро (Беренгье́ре) | |||
м | Berenguièr (Berenguié*) (лангедокск.) |
лангедокск. Berenguer , прованс. Berenguier (Berenguié*), Berangié*, ст.-оксит. Berenguer** | Berengarius, Berengerus, Berentgerus, Beringerus | От древнегерм. имени Beringer (Beringar): bero (медведь) + ger (копье) | лангедокск. Беренгье́; Беренге́; прованс. Беренгье́; Беранджье́; ст.-оксит. Беренге́р; в ист. и церк. контексте также - Беренгарий | ||
ж | Berenguiera (Berenguiero*) (прованс.) |
гасконск. Berenguièra | См. Berenguiera | прованс. Беренгье́ро; гасконск. Беренгье́ро (Беренгье́ре) | |||
ж | Bergida (Bergido*) (лангедокск., прованс. (ронск.)) |
беарнск. Bergida | См. Brigida | лангедокск., прованс. (ронск.) Берджи́до; беарнск. Бержи́до (Бержи́де, Берьи́до, Берьи́де) | |||
м | Bergil* (гасконск.) |
См. Virgili | гасконск. Бержи́ль (Берджи́ль), | ||||
ж | Berlanda | Возможно, от дренегерм. мужск. имени Berland: bero (медведь) + lant, land (земля, страна) | Берла́ндо | ||||
ж | Bermonda | Возможно, от дренегерм. мужск. имени Bermund: bero (медведь) + mund, munt (защита) | Берму́ндо | ||||
м | Bernad (овернск.) |
беарнск. средневек. Bernad** |
См. Bernat | овернск. Берна́; беарнск. средневек. Берна́д | |||
ж | Bernada (Bernado*) (лангедокск., прованс., овернск.) |
овернск. Barnada, гасконск. Bernada (Bernado*, Bernade*), Berarda, беарнск. средневек. Berarta**, Bernate** |
лангедокск., прованс., овернск. Bernadeta (Bernadeto*), вив.-альп. Bernadeta, прованс. Deto*, овернск. Barnadeta, лангедокск., прованс. Bernadina, Bernadouno*, лангедокск. Nadeta, Nadina, Nadona, Nadon, лангедокск., гасконск. Bernadòta, гасконск. Bernadeta (Bernadeto*, Bernadéte*), Bernadina, Berardina, беарнск. средневек. Berardina**, Bernardina**, Berdòta**, Berdòteta** | Женская форма от Bernat | лангедокск., прованс., овернск. Берна́до; овернск. Барна́до; гасконск. Берна́до (Берна́де); Бера́рдо (Бера́рде); беарнск. средневек. Бера́рто (Бера́рте); Берна́те; уменьш. лангедокск., прованс., овернск. Бернаде́то, вив.-альп. Бернаде́та (Бернаде́то), прованс. Де́то, овернск. Барнаде́то, лангедокск., прованс. Бернади́но, Бернаду́но, лангедокск. Наде́то, Надин́о, Наду́но, Наду́, лангедокск. Бернадо́то, гасконск. Бернадо́то (Бернадо́те), Бернаде́то (Бернаде́те), Бернади́но (Бернади́не), Берарди́но (Берарди́не), беарнск. средневек. Берарди́но (Берарди́не), Бернарди́но (Бернарди́не), Бердо́то (Бердо́те), Бердуте́то (Бердуте́те) | ||
ж | Bernadeta (Bernadeto*) (лангедокск., прованс., овернск.) |
вив.-альп. Bernadeta, гасконск. Bernadeta (Bernadeto*, Bernadéte*), овернск. Barnadeta | прованс. Deto*, лангедокск. Nadeta | Bernadetta | Женская произв. форма от Bernat. Также использ. как уменьш. от Bernada | лангедокск., прованс., овернск. Бернаде́то; вив.-альп. Бернаде́та (Бернаде́то); гасконск. Бернаде́то (Бернаде́те); овернск. Барнаде́то; уменьш. прованс. Де́то, лангедокск. Наде́то; в церк. контексте также - Бернардетта | |
ж | Bernadòta (лангедокск., гасконск.) |
беарнск. средневек. Berdòta**, Berdòteta** |
Женская произв. форма от Bernat. Также использ. как уменьш. от Bernada | лангедокск. Бернадо́то; гасконск. Бернадо́то (Бернадо́те); беарнск. средневек. Бердо́то (Бердо́те), Бердуте́то (Бердуте́те) | |||
м | Bernard (вив.-альп., лимузенск.) |
См. Bernat | вив.-альп. Берна́р (Берна́рд); лимузенск. Берна́р | ||||
м | Bernardin (лангедокск., прованс.) |
ст.-оксит. Bernardin** | лангедокск., прованс. Nadin | Bernardinus | Произв. от Bernat | лангедокск. Бернарди́; прованс., ст.-оксит. Бернарди́н; уменьш. лангедокск. Нади́, прованс. Нади́н; в церк. и ист. контексте также - Бернардин | |
м | Bernart** (ст.-оксит.) |
См. Bernat | ст.-оксит. Берна́рт | ||||
м | Bernat (лангедокск., гасконск., вив.-альп., прованс.) |
лангедокск. Barnard, вив.-альп., лимузенск. Bernard, овернск. Bernad, Barnad, прованс. (Марсель) Barnat, гасконск. Berard, беарнск. Bernat, Barnat, ст.-оксит. Bernat**, Bernart**, беарнск. средневек. Bernad** | прованс., лангедокск. Bernadet, лангедокск. Bernadon (Bernadou*), Nadon, прованс. Bernadon (Bernadoun*), увеличит. Bernadas, беарнск. средневек. Berdalon**, Berdòt**, Berdolat**, Berdou**, Berdolet**, Berdoulou**, Berduc**, Berduquet**, Berducoo**, Berducon**, Berducat**, Berdòy**, Bernadòt**, Bernadet**, Bernatou**, Bernadon**, Bernadou**, Bernaducoo**, Bernaducou** | Bernardus | От древнегерм. имени Bernhard: bero (медведь) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный) | лангедокск., гасконск. Берна́т; вив.-альп., прованс. Берна́; лангедокск. Барна́рд (Барна́р); вив.-альп. Берна́р (Берна́рд); лимузенск. Берна́р; овернск. Берна́; овернск., прованс. (Марсель) Барна́; гасконск. Бера́р; беарнск. Берна́т; Барна́т; ст.-оксит. Берна́т; Берна́рт; беарнск. средневек. Берна́д; уменьш. прованс. Бернаде́, лангедокск. Бернаде́т, Бернаду́, Наду́, прованс. Бернаду́н, увеличит. Бернадас, беарнск. средневек. Бердалу́ (Бердалу́н), Бердо́т, Бердула́т, Берду́, Бердуле́т, Бердулу́, Бердю́к, Бердюке́т, Бердюку́, Бердюку́ (Бердюку́н), Бердюка́т, Бердо́й, Бернадо́т, Бернаде́т, Бернату́, Бернаду́ (Бернаду́н), Бернаду́, Бернадюку́; в церк. и ист. контексте также - Бернард | |
ж | Bernate** (беарнск. средневек.) |
См. Bernada | беарнск. средневек. Берна́те | ||||
м | Beròt (гасконск.) |
Значение не ясно; возможно, от гасконск. bèth - "красивый, прекрасный" | гасконск. Беро́т | ||||
ж | Beròta (гасконск.) |
Женская форма от Beròt | гасконск. Беро́то (Беро́те) | ||||
ж | Bersabè** (ст.-оксит.) |
См. Betsabé | ст.-оксит. Берсабе́ | ||||
м | Bèrt | Изначально - краткая форма имен, содерж. древнегерм. элемент bert (beraht, berht - "светлый"). Также использ. как самост. имя | Берт (Бер) | ||||
ж | Bèrta (Berto*) (лангедокск.) |
прованс. Berta (Berto*), вив.-альп. Berta, гасконск. Bèrta | Женская форма от Bèrt | лангедокск., прованс. Бе́рто; вив.-альп. Бе́рта (Бе́рто); гасконск. Бе́рто (Бе́рте); в ист. и церк. контексте также - Берта | |||
м | Bertamé (вив.-альп. (Дофине)) |
См. Bertomiu | вив.-альп. (Дофине) Бертаме́ | ||||
м | Berthomieu** (ст.-оксит.) |
См. Bertomiu | ст.-оксит. Бертомье́у (поздн. Бертумье́у) | ||||
м | Berthomiu** (ст.-оксит.) |
См. Bertomiu | ст.-оксит. Бертоми́у (поздн. Бертуми́у) | ||||
ж | Berthonina (беарнск. средневек.) |
Произв. либо уменьш. форма от Bèrta | беарнск. средневек. Бертуни́но (Бертуни́не) | ||||
м | Bertin (прованс.) |
Berthinus, Bertinus | От древнегерм. имени Bertin, произв. от beraht, berht - "светлый" | прованс. Берти́н | |||
ж | Bertoleta | Произв. либо уменьш. форма от Bèrta | Бертуле́то | ||||
м | Bertolmiu** (ст.-оксит.) |
См. Bertomiu | ст.-оксит. Бертольми́у (поздн. Бертульми́у) | ||||
м | Bertomiau** (ст.-оксит.) |
См. Bertomiu | ст.-оксит. Бертомья́у (поздн. Бертумья́у) | ||||
м | Bertomieu (Bertoumiéu*) (лангедокск., прованс. (ницц.), гасконск.) |
ст.-оксит. Bertomieu** | См. Bertomiu | лангедокск., прованс. (ницц.), гасконск. Бертумье́у; ст.-оксит. Бертомье́у (поздн. Бертумье́у) | |||
м | Bertomiu (Bertoumiu*) (гасконск.) |
лангедокск., прованс. (ницц.), гасконск. Bertomieu (Bertoumiéu*), лангедокск., прованс. Bartomieu (Bartoumiéu*), лангедокск., прованс. (ронск.) Bortomieu (Bourtoumiéu*), лангедокск. Bartolomieu, альп. Barteimiéu*, вив.-альп. (Дофине) Bertouméu*, Bertamé, лимузенск. Bartoumi*, беарнск. Bartomiu (Bartoumìu*), Bortomiu (Bourtoumiu*), Bortolemeu (Bourtouloumèu*), ст.-оксит. Bartholmieu**, Berthomieu**, Bertomieu**, Berthomiu**, Bertolmiu**, Bertomiau**, Bartolomé** | альп. Tamiéu*, Memiéu*, Miéu*, гасконск. Bartolet, Bartolot*, Bourtoulét*, Bourtoulòt* | Bartholomaeus | От имени Βαρθολομαίος (Бартоломайос) - древнегреч. формы арамейского имени בַּר־תַּלְמַי (Бар-Талмай) - букв. "сын Талмая" | гасконск. Бертуми́у; лангедокск., прованс. (ницц.), гасконск. Бертумье́у; лангедокск., прованс. Бартумье́у; лангедокск., прованс. (ронск.) Буртумье́у; лангедокск. Бартулумье́у; альп. Бартеймье́у; вив.-альп. (Дофине) Бертуме́у; Бертаме́; лимузенск. Бартуми́; беарнск. Бартуми́у; Буртуми́у; Буртулуме́у; ст.-оксит. Бартольмье́у (поздн. Бартульмье́у); Бертомье́у (поздн. Бертумье́у); Бертоми́у (поздн. Бертуми́у); Бертольми́у (поздн. Бертульми́у); Бертомья́у (поздн. Бертумья́у); Бартоломе́ (поздн. Бартулуме́); уменьш. альп. Тамье́у, Мемье́у, Мье́у, гасконск. Бартуле́т, Бартуло́т, Буртуле́т, Буртуло́т; в церк. контексте также - Варфоломей | |
ж | Bertomiva (гасконск.) |
беарнск. средневек. Bertoniva** | Bartholomaea | Женская форма Bertomiu | гасконск. Бертуми́бо (Бертуми́бе); беарнск. средневек. Бертуни́бо (Бертуни́бе) | ||
ж | Bertoniva** (беарнск. средневек.) |
См. Bertomiva | беарнск. средневек. Бертуни́бо (Бертуни́бе) | ||||
м | Bertouméu* (вив.-альп. (Дофине)) |
См. Bertomiu | вив.-альп. (Дофине) Бертуме́у | ||||
м | Bertram** (ст.-оксит.) |
См. Bertrand | ст.-оксит. Бертра́м | ||||
м | Bertran (гасконск.) |
См. Bertrand | гасконск. Бертра́ (Бертра́н) | ||||
ж | Bertrana (гасконск.) |
См. Bertranda | гасконск. Бертра́но (Бертра́не) | ||||
м | Bertrand (лангедокск., вив.-альп., прованс., гасконск.) |
гасконск. Betrand, Bertran, ст.-оксит. Bertrans**, Bertran**, Bertram** | прованс. Bertranoun*, Bertrandoun*, лангедокск. Bertranou*, гасконск. Bertranet, Bertranòt (Bertranot*), Bertranoù*, беарнск. Bertroû*, беарнск. средневек. Bertranico**, Bertranou**, Bertranoo** | Bertrandus, Bertranus | От древнегерм. имени Berthram: beraht, berht (светлый) + (h)ram (ворон) | лангедокск., вив.-альп. Бертра́нд (Бертра́н); прованс., гасконск. Бертра́н; гасконск. Бетра́н; Бертра́ (Бертра́н); ст.-оксит. Бертра́нс; Бертра́н; Бертра́м; уменьш. прованс. Бертрану́н, Бертранду́н, лангедокск. Бертрану́, гасконск. Бертране́т, Бертрано́т, Бертрану́, беарнск. Бертру́, беарнск. средневек. Бертранику́, Бертрану́ | |
ж | Bertranda (Bertrando*) (лангедокск., прованс.) |
гасконск. Bertrana, Bertrano* | прованс., лангедокск. Bertraneta (Bertraneto*), Bertranouno*, гасконск. Bertraneta (Bertraneto*, Bertranete*), Bertranòta, Bertranine*, Bertranougno* | Женская форма от Bertrand | лангедокск., прованс. Бертра́ндо; гасконск. Бертра́но (Бертра́не); Бертра́но; уменьш. прованс., лангедокск. Бертране́то, Бертрану́но, гасконск. Бертране́то (Бертране́те), Бертрано́то (Бертрано́те), Бертрани́не, Бертрану́ньо | ||
ж | Bertrano* (гасконск.) |
См. Bertranda | гасконск. Бертра́но | ||||
м | Bertrans** (ст.-оксит.) |
См. Bertrand | ст.-оксит. Бертра́нс | ||||
м | Betrand (гасконск.) |
См. Bertrand | гасконск. Бетра́н | ||||
ж | Betris* (лангедокск.) |
См. Beatritz | лангедокск. Бетри́с | ||||
ж | Betsabé (лангедокск., прованс.) |
ст.-оксит. Bersabè** | От др.-евр. имени בַּת־שֶׁ֫בַע (Батшеба) - "дочь клятвы" или "дочь изобилия" | лангедокск., прованс. Бетсабе́; ст.-оксит. Берсабе́; в библ. контексте - Вирсавия | |||
м | Beuviaa** (беарнск. средневек.) |
См. Vivian | беарнск. средневек. Беубиа́ | ||||
м | Bevia** (беарнск. средневек.) |
См. Vivian | беарнск. средневек. Бебиа́ |
Ba-Be - Bi-Br
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z