РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H I J L M N O P-Q R S T-U V X-Y
КАТАЛАНСКИЕ ИМЕНА - Ba-Be - Bi-Br
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок
Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма ( |
Значение | Русская транскрипция | ||
м | Baldoví | Balduí | Balduinus | От древнегерм. имени Baldewin: bald (смелый) + wini (друг) | Балдуби (валенс., майоркск. Балдови, миноркск. Балдуви); Балдуи; в ист. контексте также - Балдуин | ||
м | Baltasar | Tasar | Balthasar (Balthazar) | От имени Βαλτασαρ (Балтасар) - древнегреч. транскрипции двух различных ветхозаветных имен: בֵּלְשַׁאצַּר (Белшаццар), происх. от нововавил. "бел-шар-уцур" - "да хранит Бел (Ваал) царя", и בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ (Белтешаццар), происх. от нововавил. "балацу-уцур" - "да хранит Бел (Ваал) его жизнь". См. подробнее | Балтазар (валенс. Балтасар); уменьш. Тазар (валенс. Тасар); в библ. контексте - Валтасар | ||
м | Baptista | Batiste | Tista | Joannes Baptista | От лат. baptista, происх. от древнегреч. βαπτιστής (баптистес) - "креститель". Традиционно дается вместе с именем Joan: Joan Baptista в честь Иоанна Крестителя | Баптиста; Батисте; уменьш. Тиста; в библ. контексте: Joan Baptista - Иоанн Креститель | |
ж | Bàrbara | Bàrbera | Barbara | От древнегреч. имени Βαρβάρα (Барбара), происх. от βάρβαρος (барбарос) - "чужеземный, не грек, не говорящий по-гречески". Ср. также кат. barbara - "варварская" | Барбара; Барбера; в церк. контексте также - Варвара | ||
м | Bartomeu | Bertomeu | Tomeu, Meu | Bartholomaeus | От имени Βαρθολομαίος (Бартоломайос) - древнегреч. формы арамейского имени בַּר־תַּלְמַי (Бар-Талмай) - букв. "сын Талмая" | Бартумеу (зап.-кат., майоркск., валенс. Бартомеу); Бертумеу (зап.-кат., майоркск., валенс. Бертомеу); уменьш. Тумеу (зап.-кат., майоркск., валенс. Томеу), Меу; в библ. и ист. контексте также - Варфоломей | |
ж | Bartomeua | Bertomeua | Tomeua, Meua | Женская форма от Bartomeu | Бартумева (зап.-кат., майоркск., валенс. Бартомева); Бертумева (зап.-кат., майоркск., валенс. Бертомева); уменьш. Тумева (зап.-кат., майоркск., валенс. Томева), Мева | ||
м | Basili | Basilius | От древнегреч. имени Βασίλειος (Басилейос) - "царский, царственный" | Базили (валенс. Басили); в церк. и ист. контексте также - Василий | |||
м | Batiste | См. Baptista | Батисте | ||||
м | Beat | Beatus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Beatus - "блаженный, благословенный". Ср. также кат. beat - "блаженный, счастливый" | Беат | |||
ж | Beata | Beata | Женская форма от Beat. Ср. также кат. beata - "блаженная, счастливая" | Беата | |||
ж | Beatriu | Triu, Betriu | Beatrix | От римского женского когномена (личного или родового прозвища) Viatrix - "путница, путешественница". Позднейшее написание Beatrix возникло под влиянием лат. beata - "блаженная, благословенная" | Беатриу; уменьш. Триу, Бетриу | ||
м | Beltran | Bertran | Bertrandus, Bertranus, Bertramus, Beltramus | От древнегерм. имени Berthram: beraht, berht (светлый) + (h)ram (ворон) | Белтран; Бертран | ||
м | Benet | церк. Benedicte | Benedictus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Benedictus - "благословенный" | Бенет; Бенедикте; в церк. контексте также - Бенедикт | ||
ж | Beneta | церк. Benedicta | Женская форма от Benet | Бенета; Бенедикта | |||
ж | Benigna | Benigna | Женская форма от Benigne. Ср. также кат. benigna - "благодушная, мягкая" | Бенигна | |||
м | Benigne | Benignus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Benignus - "добрый, мягкий, приветливый". Ср. также кат. benigne - "благодушный, мягкий" | Бенигне; в ист. и церк. контексте также - Бенигн | |||
ж | Benilde | Nilde | Benildis | От древнегерм. имени Bernhilt: bero (медведь) + hilt, hild (битва) | Бенилде; уменьш. Нилде | ||
м | Benjamí | Benjamin | От др.-евр. имени בִּנְיָמִן (Биньямин) - букв. "сын правой руки" | Бенжами (зап.-кат., валенс. Бенджами); в библ. контексте - Вениамин | |||
ж | Benvinguda | Женская форма Benvingut | Бенбингуда (валенс., майоркск. Бенвингуда) | ||||
м | Benvingut | Beneventus, Benvenutus, Benevenutus | От катал. benvingut - букв. "добро пожаловать" | Бенбингут (валенс., майоркск. Бенвингут) | |||
м | Berenguer | Berengarius, Berengerus, Berentgerus, Beringerus | От древнегерм. имени Beringer (Beringar): bero (медведь) + ger (копье) | Беренге | |||
ж | Bereniç | От древнегреч. имени Φερενίκη (Ференике): φέρω (феро), "нести, приносить" + νίκη (нике), "победа". См. также Verónica | Беренис; в ист. контексте также - Береника | ||||
м | Bernabé | Bernabeu | Barnabas | От имени Βαρναβᾶς (Барнабас) - древнегреч. транскрипции арамейского имени, вероятно, происх. от בר נביא (бар навья) - "сын пророка", хотя в Новом Завете оно истолковывается как "сын утешения" (Деян. 4:36-37) | Бернабе; Бернабеу; в библ. контексте - Варнава | ||
ж | Bernarda | Женская форма от Bernat | Бернарда | ||||
ж | Bernardeta | Bernadetta | От оксит. имени Bernadeta - уменьш. формы имени Bernada (ср. кат. Bernarda). Имя дается в честь св. Бернадетты Субиру (оксит. Maria Bernada (Bernadeta) Sobirós, фр. Marie Bernarde (Bernadette) Soubirous) | Бернардета | |||
м | Bernardí | Bernardinus | Произв. от Bernat | Бернарди; в церк. контексте также - Бернардин | |||
ж | Bernardina | Женская форма от Bernardí | Бернардина | ||||
м | Bernat | Bernardus | От древнегерм. имени Bernhard: bero (медведь) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный) | Бернат; в церк. контексте также - Бернард | |||
м | Bert | Изначально - краткая форма имен, содерж. древнегерм. элемент bert (beraht, berht - "светлый"). Часто использ. как самост. имя | Берт | ||||
ж | Berta | Bertha | Женская форма от Bert | Берта | |||
м | Bertí | Berthinus, Bertinus | От древнегерм. имени Bertin, произв. от beraht, berht - "светлый" | Берти; в церк. контексте также - Бертин | |||
м | Bertomeu | См. Bartomeu | Бертумеу (зап.-кат., майоркск., валенс. Бертомеу) | ||||
ж | Bertomeua | См. Bartomeua | Бертумева (зап.-кат., майоркск., валенс. Бертомева) | ||||
м | Bertran | См. Beltran | Бертран | ||||
ж | Betlem | От катал. Betlem - "Вифлеем" | Бетлем | ||||
ж | Betsabé | От др.-евр. имени בַּתְשֶׁבַע (Батшева) - "дочь клятвы" или "дочь изобилия" | Бетсабе; в библ. контексте - Вирсавия |
Ba-Be - Bi-Br
A B C D E F G H I J L M N O P-Q R S T-U V X-Y