УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

Loading...

загрузка...

Луиза, Людовик

Симоне Мартини. Св. Людовик Французский (Людовик IX) и св. Людовик Тулузский. 1317
Симоне Мартини.
Св. Людовик Французский
(Людовик IX) и св. Людовик
Тулузский. 1317

Происхождение имени

От древнегерманского имени Chlodovech (Hludowig, Ludewig): (h)lut, hlud (громкий, известный, славный) + wic, wig (война).

В католической традиции святой Людовик (Людовик IX), король Франции (1266-1270), канонизированный католической церковью как руководитель крестовых походов, считается покровителем французских монархов, скульпторов, виноделов, вышивальщиц, парикмахеров, новобрачных и многодетных семей, а также городов Блуа, Версаль и Ла-Рошель (Франция), Новый Орлеан, Сент-Луис (США) и Оран (Алжир).

Католический календарь (лат., VHL. ): м. Ludovicus (именины), Chlodovaeus, Clodovaeus, Chlodwigus, ж. Ludovica (именины)

Уменьшительные формы в русском языке (П.):
Луиза: Луизка, Лиза

См. также Алоиз, Алоизий

Древнегерманский (континентальные языки; до 1100 г.)
(E. Förstemann. Altdeutsches namenbuch: Personennamen)
Знаком * отмечены латинизированные формы имен

м. Chlodovech (Хлодовех, Хлодвиг), Chlodowich (Хлодових, Хлодвиг), Hludawich (Хлудавих), Hludowig (Хлудовиг), Lodewig (Лодевиг), Lodwich (Лодвих), Ludawich (Лудавих, Людавих), Ludewich (Лудевих, Людевих), Ludewig (Лудевиг, Людевиг), Ludevicus*, Ludewicus* (Лудевик, Людевик), Ludovicus*, Ludowicus* (Лудовик, Людовик), Ludvicus* (Лудвик, Людвик), Ludvig, Ludwig (Лудвиг, Людвиг), Ludwich (Лудвих, Людвих), Luodewich (Луодевих, Люодевих), Luodwich (Луодвих, Люодвих), Luthwich, Lutwih (Лутвих, Лютвих)

Английский (English)

м. Louis (Луис, Луи), Lewis (Льюис), уменьшительные - Lou (Лу), Lew (Лью), Louie (Луи), Lewie (Льюи). Имя заимствовано через посредство старофр. языка (см. Lois, Loys, Louis).

ж. Louisa (Луиза), Louise (Луиз), уменьшительные - Lou (Лу), Lula (Лула)

Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом

м. Ludwig (Людвиг),
нижненем. Lovis, Lowis (Ловис), Ludwich (Людвих),
тирольск. Luis (Луис),

уменьшительные:
Lutz (Лютц), Ludi (Люди), Luddi (Людди),
нижненем. Ludde (Людде),
рейнск. (рипуарск.) Luwi (Люви), Lubbes (Люббес), Lud (Люд), Lüll (Люль), Lullu (Люллю), Lüt (Лют), Lütt (Лютт), Wikes (Викес), Wickes (Виккес),
пфальцск. Ludd (Людд), Lull (Люль), Luddel (Люддель), Luddl (Люддль),
баварск./австр.
Wigg (Вигг), Wigge (Вигге), Wiggl (Виггль), Wiggi (Вигги), Wiggerl (Виггерль), Wiggal (Виггаль), Wickerl (Виккерль), Wick (Вик), Lugg (Люгг), Lugge (Люгге), Luggi (Люгги), Lud (Люд), Luze (Люце), Luzi (Люци)

ж. Luise, Louise (Луизе, Луиза), Luisa, Louisa (Луиза),
рейнск. (рипуарск.) Luwis (Лувиз),
пфальцск. Luis (Луиз), Lowis (Ловиз),
эльзасск. Lowis (Ловиз),
Luwis (Лувиз), Luis (Луиз),
уменьшительные:
Luischen, Louischen (Луизхен), Lu (Лу), Lulu (Лулу), Ise (Изе, Иза), Isa (Иза),
рейнск. (рипуарск.) Luwiske (Лувизке), Wiesske (Висске), Wiske (Визке), Wis (Виз),
пфальцск. Luische (Луизхе), Luisel (Луизель), Luisl (Луизль), Lowische (Ловизхе), Luwiesel (Лувизель),
баварск./австр. Luiserl (Луизерль),
эльзасск. Lüwisi (Лювизи), Lisa (Лиза), Lisi (Лизи), Liss (Лисс), Luss (Лусс), Wis (Виз), Luwissel (Лувиссель), Luwissele (Лувисселе), Lusserle (Луссерле), Lissel (Лиссель), Lissele (Лисселе), Lisserle (Лиссерле), Lisle (Лизле), Wisel (Визель).

Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Французский (Français)

м. Louis (Луи), средневек. Lois, Lois (Лои, Лоиз), Clovis (Кловис), уменьшительные - Lou (Лу), Loulou (Лулу), устар. Louison (Луизон)

м. Ludovic (Людовик), уменьшительные - Lulu (Люлю), Ludo (Людо)

ж. Louise (Луиз, Луиза), средневек. Lois, Lois, Loise (Лоис), уменьшительные - Lou (Лу), Loulou (Лулу), Lilise (Лилиз), устар. Louison (Луизон), Louisette (Луизетт, Луизетта)

Испанский (Español)

м. Luis (Луис), уменьшительные - Lula (Лула), Lucho (Лучо), Luchito (Лучито), Huicho (Ичо), Güicho (Гуичо), Luisito (Луисито), Luisico (Луисико), Luisín (Луисин)

ж. Luisa (Луиса), уменьшительные - Luisita (Луисита), Lucha (Луча), Luchita (Лучита), Lulú (Лулу), Güisi (Гуиси), Licha (Лича)

Португальский (Português)

м. Luís, устар., также совр. браз. написание - Luiz (порт. Луиш, браз. Луис), уменьшительные - Luisinho (Луизинью), Lula (Лула), Luisito (Луизиту), Luizim (Луизин), Luisão, Luizão (Луизан)

ж. Luísa, устар., также совр. браз. написание - Luiza (Луиза), уменьшительные - Luísinha (Луизинья), Lula (Лула), Luisita (Луизита), Lu (Лу), Lulú (Лулу)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Luigi (Луиджи),
пьемонтск.
Luis (Люиз), Lois (Луиз),
зап.-ломбардск. (Милан)
Luis (Люис), зап.-ломбардск. (Лоди) Lüis (Люис), вост.-ломбардск. (Крема) Lüége (Люэдже), Lüis (Люис),
лигурск. Loîgi (Луиджи),
венетск. Lovigi (Ловиджи),
фриульск. Luigji (Луиди, Луиджи), Luîs (Луи́с),
эм.-ром. (Реджо-Эмилия)
Luîg (Луи́дж),
молизанск. Luigge (Луидже),
калабр. (Козенца), сицилийск. Luiggi (Луиджи),
сардинск. Luisi (Луизи), Luisu (Луизу), Luigiu (Луиджу)
,
уменьшительные:
Luigino (Луиджино), Gigi (Джиджи), Gigio (Джиджо), Gigetto (Джиджетто), Gigino (Джиджино), Gino (Джино), Ginino (Джинино), Ginetto (Джинетто), Gi (Джи), Lu (Лу),
пьемонтск. Loisin (Луизи́н), Gin (Джин), Gineto (Джинету), Giòto (Джоту), Vigio (Виджу), Vigin (Виджи́н), Vigi (Виджи), Nigi (Ниджи),
вост.-ломбардск. (Крема) (Джи), Ginèto (Джинету),
лигурск. Loîgìn (Луиджи́н), Gìn (Джин), Gìggio (Джиджу), Gìggi (Джиджи), Gigìn (Джиджи́н),
венетск. Jijo (Йийо, венецианск. Джиджо),
фриульск. Vigj (Видь, Видж)
,
эм.-ром. (Парма) Gigèin (Джидже́йн), эм.-ром. (Болонья) Gìg’ (Джидж), Gigén (Джидже́н), Gigiulén (Джиджуле́н), Gigiàtt (Джиджа́тт), Luigén (Луидже́н),
абруццск. (Сан.-Бен.) Luigginne (Луиджинне), Luì (Луи́),
калабр. (Козенца) Ginu (Джину), Gigginu (Джиджину), Giggettu (Джиджетту), Gigginuzzu (Джиджинуццу), Luiggiuzzu (Луиджуццу),
сицилийск. Lisi (Лизи), Lullò (Лулло́), Luiginu (Луиджину), Ginu (Джину),
сардинск. Luisiccu (Луизикку), Luisicu (Луизику), Luizìnu (Луидзину), Luiginu (Луиджину), Luigineddu (Луиджинедду), Ginu (Джину), Giginu (Джиджину), Zinu (Дзину), Zineddu (Дзинедду), Zizinu (Дзидзину), Luiseddu (Луизедду), Luigeddu (Луиджедду)

ж. Luigia (Луиджа), Luisa (Луиза),
лигурск. Loîza (Луиза),
уменьшительные:
Luigina (Луиджина), Luiginetta (Луиджинетта), Gina (Джина), Ginetta (Джинетта), Ginina (Джинина), Luisina (Луизина), Luisella (Луизелла), Lu (Лу), Lulù (Лулу́),
пьемонтск. Loisin (Луизи́н), Gigia (Джиджа), Gigin (Джиджи́н), Gin (Джин),
вост.-ломбардск. (Крема) Ginèta (Джинета),
лигурск. Loîgìnn-a (Луиджинна), Gìnn-a (Джинна), Gìggia (Джиджа),
эм.-ром. (Парма) Gìggia (Джиджа),
абруццск. (Сан.-Бен.) Luì (Луи́),
сицилийск. Lisa (Лиза),
сардинск. Luisicca (Луизикка), Luisica (Луизика), Luisedda (Луизедда), Luiginedda (Луиджинедда), Ginotta (Джинотта), Gigina (Джиджина), Zizìna (Дзидзина), Zina (Дзина)

Вариант Luisa заимствован из фр. языка (см. Louise).

ж. произв. Luigina (Луиджина),
пьемонтск. Loisin (Луизи́н),
лигурск. Loîgìnn-a (Луиджинна),
уменьшительные:
Luiginetta (Луиджинетта), Gina (Джина), Ginetta (Джинетта), Ginina (Джинина), Lu (Лу), Lulù (Лулу́),
пьемонтск. Gigia (Джиджа), Gigin (Джиджи́н), Gin (Джин),
вост.-ломбардск. (Крема) Ginèta (Джинета),
лигурск. Gìnn-a (Джинна), Gìggia (Джиджа),
эм.-ром. (Парма) Gìggia (Джиджа),
сардинск. Luiginedda (Луиджинедда), Ginotta (Джинотта), Gigina (Джиджина), Zizìna (Дзидзина), Zina (Дзина)

м. Ludovico (Лудовико), Lodovico (Лодовико),
пьемонтск. Ludovich (Людови́к), Lodovich (Лудови́к), Ludvigh (Людви́г), Ludvich (Людви́к),
зап.-ломбардск. (Милан)
Ludovigh (Людови́г),
венетск.
Lodovigo (Лодовиго),
фриульск. Lodovì (Лодови́), Luduì (Лудуи́), Ludovîc (Лудови́к),
неаполитанск.
Lutuvico (Лутувико),
сицилийск. Luduvicu (Лудувику),

уменьшительные:
Ludovichino (Лудовикино), Lodovichino (Лодовикино), Ludo (Лудо), Luvi (Луви), Lu (Лу), Lodo (Лодо), Vico (Вико),
пьемонтск. Vigh (Виг),
вост.-ломбардск. (Крема) Duìch (Дуи́к),
сицилийск. Dduvicu (Ддувику), Lullò (Лулло́), Lollò (Лолло́)

загрузка...

ж. Ludovica (Лудовика), Lodovica (Лодовика),
уменьшительные:
Ludovichina (Лудовикина), Ludo (Лудо), Luvi (Луви), Lullo (Лулло), Lu (Лу), Lulù (Лулу́), Vica (Вика),
пьемонтск. Vichin (Вики́н)

Корсиканский (Corsu)

м. Luigi, Luiggi (Луиджи), Lavighjju (Лавидью), Ludovicu (Лудовику)

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля
** - староокситанское написание

м. вив.-альп. Loïs, Louis*, Loui* (Луи́с, Луи́), вив.-альп. (Дофине) Li* (Ли), Luis* (Люи́с),
лангедокск., гасконск. Loís, Louis* (Луи́с),
прованс. Loís, Louis* (Луи́с), прованс. (Марсель) Louei* (Луэ́й), прованс. (ронск.) Louvi* (Луви́),
овернск. Loís, Loui* (Луи́),
ст.-оксит. Loys**, Lois** (Лои́с, поздн. Луи́с), Loy** (Лои, поздн. Луи), Lozois** (Лозои́с, поздн. Лузуи́с), беарнск. средневек. Loys** (Луи́с),
уменьшительные:
лангедокск. Loïset, Louïset*, Louisét* (Луизе́т), Loïson, Louisou* (Луизу́),
прованс. Loïset, Louïset* (Луизе́), Loïson, Louïsoun* (Луизу́н), Loulo* (Лу́ло), Loulou* (Лулу́), увеличит. Louïsas* (Луиза́с), прованс. (ронск.) Louviset* (Лувизе́т),
гасконск. Loïset, Louïset*, Louisét* (Луизе́т), Louisòt* (Луизо́т), Loïson, Louisou*, Louisoû*, Louïsoun* (Луизу́, Луизу́н), Louisetoû* (Луизету́),
вив.-альп. (Дофине)
Luiset* (Люизе́т), Liset* (Лизе́т),
ст.-оксит. Loisson** (Лоисо́н, поздн. Луисо́н)

ж. Loisa (Луизо),
овернск. Loísa, Louïso* (Луи́зо),
лангедокск. Loïsa, Louïso* (Луи́зо),
прованс. Loïsa, Louïso* (Луи́зо), прованс. (ронск.) Louviso* (Луви́зо),
гасконск. Loïsa, Louïso*, Louise* (Луи́зо, Луи́зе),
вив.-альп. Loïsa (Луи́за, Луи́зо), вив.-альп. (Дофине) Liso* (Ли́зо), Luiso* (Люи́зо),
ст.-оксит. Loysa** (Лои́за, поздн. Луи́за), Luysa** (Луи́за, Люи́за?),
уменьшительные:
лангедокск. Loïseta, Louïseto* (Луизе́то), Loïson, Louisou* (Луизу́),
прованс.
Loïseta, Louïseto* (Луизе́то), Loïson, Louïsoun* (Луизу́н), Louïsouno* (Луизу́но), Louleto* (Луле́то), Ziso* (Зи́зо), увеличит. Louïsasso* (Луиза́со), прованс. (ронск.) Louviseto* (Лувизе́то), Louvisoun* (Лувизу́н),
гасконск. Loïseta, Louïseto*, Louiséte* (Луизе́то, Луизе́те), Louisòte* (Луизо́те), Louisoûne* (Луизу́не),
вив.-альп. (Дофине)
Luiseto (Люизе́то), Liseto* (Лизе́то), Luisoun* (Люизу́н), Lisoun* (Лизу́н), ст.-оксит. Loisson** (Лоисо́н, поздн. Луисо́н)

м. прованс. Ludovic (Людуви́), гасконск. Ludovic (Людуви́к), ст.-оксит. Lozoic** (Лозои́к, поздн. Лузуи́к), Lodoyc** (Лодои́к, поздн. Лудуи́к), Lodoics** (Лодои́кс, поздн. Лудуи́кс)

м. лангедокск. Clovis, Clouvis* (Клуви́с), Clodovèu (Клудуве́у),
прованс. Clovis, Clouvis* (Клуви́с),
ст.-оксит. Clodoveu** (Клодове́у, поздн. Клудуве́у)

Каталанский (Català)

м. Lluís (Льюис), уменьшительные - Lluíset (Льюизет, валенс. Льюисет), Lluísot (Льюизот, валенс. Льюисот)

ж. Lluïsa (Льюиза, валенс. Льюиса), уменьшительные - Lluïseta (Льюизета, валенс. Льюисета), Lisa (Лиза, валенс. Лиса)

Венгерский (Magyar)

м. Lajos (Лайош), уменьшительные - Lajika (Лайика), Làjcsi, Lajcsi (Лайчи), Lali (Лали), Lala (Лала)

ж. Ludovika (Лудовика)

ж. Lujza (Луиза), уменьшительные - Lùjzika (Луизика).

Имя Lujza происходит от фр. Louise - женской формы имени Louis, имя Ludovika - от Ludovicus, латинизир. формы древнегерм. имени Chlodovech (Hludowig, Ludewig).

Белорусский (Беларуская)
Правила произношения белорусских имен

м. Людвік, уменьшительные - Лёдзік, Людук, Людаш

ж. Людвіка, уменьшительные - Людвіся, Люся, Люська

Польский (Polski)

м. Ludwik (Людвик), уменьшительные - Ludek (Людек), Ludwiczek (Людвичек), Ludwiś (Людвищ, Людвись)

ж. Ludwika (Людвика), уменьшительные - Ludka (Людка), Ludwisia (Людвишя, Людвися), Wisia (Вишя, Вися)

ж. Luiza (Луиза). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Чешский (Čeština)

м. Ludvík (Людвик), уменьшительные - Ludva (Людва), Luďa (Людя), Luděk (Людек), Ludvíček (Людвичек), Ludvoušek (Людвоушек)

ж. Ludvika, Ludvíka (Людвика), уменьшительные - Ludva (Людва), Luďa (Людя), Ludvička (Людвичка), Luďka (Людька)

ж. Lujza (Луйза), уменьшительные - Lujzka (Луйзка), Lujzina (Луйзина), Lujzička (Луйзичка), Lujzinka (Луйзинка), Lujzi (Луйзи), Lu (Лу). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Нидерландский (Nederlands)

Loading...

м. Lodewijk (Лодевейк), Lodewijkus (Лодевейкус), Ludovicus (Лудовикус, Людовикус); уменьшительные - Lo (Ло), Lode (Лоде), Loddy (Лодди), Loek (Лук), Loukie (Луки), Lowie (Лови), Lowieke (Ловике), Ludo (Лудо), Luud (Луд), Wiek (Вик), Wieke (Вике), Wikus (Викус)

ж. Lodewijka (Лодевейка), Ludovica (Лудовика, Людовика); уменьшительные - Loukie (Луки), Loeke (Луке), Lowieke (Ловике), Wieke (Вике)

ж. Louise (Луизе), Louisa (Луиза); уменьшительные - Loukie (Луки), Loeke (Луке), Loeke (Луке), Loes (Лус), Lou (Лу), Lula (Лула). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Датский (Dansk)

м. Ludvig, Ludwig (Людвиг)

м. Louis (Луи, Луис). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louis)

ж. Louise, Luise (Луисе), Louisa, Luisa (Луиса). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise)

Шведский (Svenska)

м. Ludvig, Ludwig (Людвиг), уменьшительные - Ludde (Людде), Lubbe (Люббе)

м. Lovis (Лувис), Love, Lowe (Луве), Louis (Луи, Луис). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louis).

ж. Lovisa (Лувиса), Lovis (Лувис), Louise, Luise (Луис)Louisa, Luisa (Луиса), уменьшительные - Lova (Лува), Lou, Lu (Лу), Lissi, Lissie, Lissy (Лисси). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Норвежский (Norsk (bokmål)

м. Ludvig (Людвиг), Ludvik (Людвик)

ж. Lovise (Лувисе), Louise (Луисе). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Исландский (Íslenska)

м. Lúðvíg (Людвиг), Lúðvík (Людвик), Loðvík (Лодвик)

ж. Lovísa (Ловиса). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Финский (Suomi)

ж. Loviisa (Ловииса), уменьшительные - Lopo (Лопо), Viisu (Виису). Имя заимствовано из фр. языка (см. Louise).

Шотландский (Gàidhlig)

м. Luthais (Луайс). Имя заимствовано через посредство старофр. языка (см. Lois, Loys, Louis).

Бретонский (Brezhoneg)

м. Loeiz (Лоэиз), Loïs (Лоис), Loïz, Loiz (Лоиз), уменьшительные - Loïc, Loïck (Лоик), Loïg (Лоиг), Loeizig (Лоэизиг), Loizig (Лоизиг), Loizo (Лоизо)

ж. Loeiza (Лоэиза), Loeiz (Лоэиз), уменьшительные - Loeizaïg (Лоэизаиг), Loeizig (Лоэизиг), Liza (Лиза), Liz (Лиз), Lizaïg (Лизаиг), Lizig (Лизиг), Zaig (Заиг)

Валлийский (Cymraeg)

м. Lewis (Леуис), уменьшительные - Lewsyn (Леусин). Имя заимствовано через посредство старофр. языка (см. Lois, Loys, Louis).

^^^Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2017.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.