УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

Loading...

ИМЕНА ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТА - И   Иа-Из - Ии-Ио - Ир-Иу

  Имя Переводы Значение и происхождение Примечания
м Ир Греч.
Септуагинта:
Ηρ (Эр, Ир)
От др.-евр. имени עֵר (Эр) - "бодрствующий, бдительный". См. также Ира Имя нескольких ветхозаветных персонажей. Наиболее известен Ир, сын Иуды (1) от хананеянки, брат Онана, первый муж Фамари. Был "неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь" (Быт 38:7).
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Clementina,
Vulgata Stuttgart:

Her (Хер, Эр)
Англ.
KJV, Webster:
Er (Эр)
Douay-Rheims:
Her (Хер)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Ger (Гер)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Er (Эр)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Er (Эр)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Er (Эр)
м Ира Септуагинта:
Ιρας (Ирас)
От др.-евр. имени עִירָא (Ира), возможно - "бодрствующий, бдительный". См. также Ир 1. Ира Иаритянин, священник, поставленный Давидом.
(2Цар 20.26)
2. Ира Фекоитянин, один из лучших воинов Давида, впоследствии - военачальник.
(2Цар 23.26; 1Пар 11.28; 27.9)
3. Ира Итритянин (Ифриянин), один из лучших воинов Давида.
(2Цар 23.38; 1Пар 11.40)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Stuttgart,
Vulgata Clementina:

Hira (Хира, Ира)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Ira (Айра)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Ira (Ира)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Ira (Ира)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Ira (Ира)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Ira (Ира)
м Ирод Греч.
Новый Завет (Westcott/Hort):
Ηρωδης
(Херодес, Иродис)
Возможно, от древнегреч. ἥρως; (херос, ирос) - "герой" Династическое имя царей, правивших в Палестине. Наиболее известны:
1) Ирод Великий, после известия о рождении Иисуса Христа давший приказ истребить всех младенцев мужского пола в Вифлееме.
(Мф 2:1,3,7,12,15,16,19; Лк 1:5)
2) Ирод Антипа, казнивший Иоанна Крестителя и насмехавшийся над Иисусом Христом.
(Мф 14:3,6; Мр 6:14,16-18,20-22; 8.15; Лк 3:1,19; 9:7,9; 13:31; 23:7,8,11,12,15; Деян 13:1)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Clementina,
Vulgata Stuttgart:

Herodes
(Херодес, Эродес)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Herod (Херод)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Herodes (Херодес)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Hérode (Эрод)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Herodes (Эродес)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Erode (Эроде)
ж Иродиада Греч.
Новый Завет (Westcott/Hort):
Ηρωδιας
(Херодиас, Иродиас)
Букв. "из рода Ирода". Возможно, не личное имя, а патроним, указывающий на происхождение Внучка Ирода Великого, первым браком была замужем за своим дядей Иродом Филиппом, от которого родила Саломею, вторым - за другим дядей, Иродом Антипой.
(Мф 14:3,6; Мр 6:17,19,22; Лк 3:19)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Stuttgart,
Vulgata Clementina
:
Herodias
(Херодиас, Эродиас)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:
Herodias (Херодиас)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Herodias (Херодиас)
Фр.
Bible de Jérusalem:
Hérodiade (Эродиад)
Segond 1910:
Hérodias (Эродиас)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:
Herodías (Эродиас)
Ит.
C.E.I.:
Erodìade (Эродиаде)
Diodati 1649:
Erodiada (Эродиада)
м Иродион Греч.
Новый Завет (Westcott/Hort):
Ηρωδιων
(Неродион, Иродион)
Возможно, произв. от древнегреч. ἥρως; (херос, ирос) - "герой"либо произв. от Ирод Апостол от семидесяти, родственник апостола Павла, которого Павел упоминает в Послании к Римлянам.
(Рим 16:11)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Clementina,
Vulgata Stuttgart:

Herodion
(Херодион, Эродион)
Англ.
KJV, Webster:
Herodion (Херодион)
Douay-Rheims:
Herodian (Херодиан)
Нем.
Luther 1545:
Herodionus (Херодионус)
Luther 1912:
Herodian (Херодиан)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Hérodion (Эродион)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Herodión (Эродион)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Erodione (Эродионе)
См. варианты этого имени на других языках
м Исаак Греч.
Септуагинта:
Ισαακ (Исаак)
От др-.-евр. имени יִצְחָק (Йицхак) - "он засмеялся" Сын Авраама и Сарры, родившийся, когда Аврааму было 100 лет, а Сарре 90. Бог заранее предсказал Аврааму и Сарре, что от них родится сын, однако оба они не поверили: "И пал Авраам на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра, девяностолетняя, неужели родит?" (Быт 17:17). В память об этом смехе сыну Авраама и Сарры было дано имя Исаак.
(Быт 21 - 27; 35)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Clementina,
Vulgata Stuttgart:

Isaac
(Исаак, Изаак)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Isaac (Айзек)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Isaak
(Исаак, Изаак)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Isaac (Изаак)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Isaac (Исаак)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Isacco (Изакко)
Арабск.
Коран:
إسحاق (Исхак)
См. варианты этого имени на других языках
м Исав Греч.
Септуагинта:
Ησαυ
(Эсау, Исау)
От др.-евр. имени עֵשָׂו (Эсав) - "волосатый" Сын Исаака и Ревекки, старший брат-близнец Иакова, родившийся с красной кожей, покрытой волосами (отсюда этимология имени). При пособничестве матери младший брат отнял у Исава право первородства, обманом выманив отцовское благословение у Исаака.
(Быт 25 - 28)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Clementina,
Vulgata Stuttgart:

Esau
(Эсау, Эзау)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Esau (Исо)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Esau (Эзау)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Ésaü (Эзау)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Esaú (Эсау)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Esaù (Эзау)
м Исаия Греч.
Септуагинта:
Ησαιας
(Эсаиас, Исаиас)
От др.-евр. имени יְשַׁעְיָהוּ (Йешайяху) - "Яхве спас" либо "спасение Яхве" Имя нескольких ветхозаветных персонажей, самый известный из которых - пророк Исаия, автор Книги Исаии.
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Clementina,
Vulgata Stuttgart:

Isaias
(Исаиас, Изаиас)
Англ.
KJV, Webster:
Isaiah (Айзейя)
Douay-Rheims:
Isaias (Айзейас)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Jesaja (Йезайя)
Фр.
Bible de Jérusalem:
Isaïe (Изаи)
Segond 1910:
Ésaïe (Эзаи)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Isaías (Исаиас)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Isaia (Изаиа)
См. варианты этого имени на других языках
ж Иска Греч.
Септуагинта
:

Ιεσχα (Иесха)
От др.-евр. имени יִסְכָּה (Йиска); значение не ясно Сестра Лота и Милки(1).
(Быт 11:29)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Stuttgart:
Iescha
(Йесха, Йеска)
Vulgata Clementina:
Jescha
(Йесха, Йеска)
Англ.
KJV, Webster:
Iscah (Иска)
Douay-Rheims:
Jescha (Джеска)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Jiska (Йиска)
Фр.
Bible de Jérusalem:
Yiska (Иска)
Segond 1910:
Jisca (Жиска)
Исп.
Biblia de Jerusalén:
Jisca (Хиска)
Reina-Valera 1909:
Isca (Иска)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Isca (Иска)
м Искариот   См. Иуда Искариот  
м Иссахар Греч.
Септуагинта:
Ισσαχαρ (Иссахар)
От др.-евр. имени יִשָּׂשָׂכָר (Йиссахар) - "воздаяние, возмездие". Ср. слова Лии при рождении Иссахара: "И сказала Лия: Бог дал возмездие мне за то, что я отдала служанку мою мужу моему. И нарекла ему имя: Иссахар" (Быт 30:18) Сын Иакова и Лии, родоначальник одного из двенадцати колен Израилевых.
(Быт 30; 35; 46; 49)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Clementina:

Issachar
(Иссахар, Иссакар)
Vulgata Stuttgart:
Isachar
(Исахар, Исакар)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Issachar (Иссакар)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Isaschar (Изашар)
Фр.
Bible de Jérusalem:
Issachar (Иссакар)
Segond 1910:
Issacar (Иссакар)
Исп.
Biblia de Jerusalén:
Isacar (Исакар)
Reina-Valera 1909:
Issachâr (Иссакар)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Issacar (Иссакар)
м Иувал Греч.
Септуагинта:
Ιουβαλ
(Иубал, Иувал)
От др.-евр. имени יוּבָל (Юбаль), происх. от יָבַל (ябаль) - "поток, ручей". Ср. Иавал Сын Ламеха (1) и Ады, брат Иавала, изобретатель музыкальных инструментов, первый музыкант ("отец всех играющих на гуслях и свирели").
(Быт 4:21)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Stuttgart:
Iubal (Юбаль)
Vulgata Clementina:
Jubal (Юбаль)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Jubal (Джубел)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Jubal (Юбаль)
Фр.
Bible de Jérusalem:
Yubal (Юбаль)
Segond 1910:
Jubal (Жюбаль)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:
Jubal (Хубаль)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Iubal (Юбаль)
м Иуда Греч.
Септуагинта:
Ιουδας (Иудас)
От др.-евр. имени יְהוּדָה (Йехуда) - "хвала Яхве" Имя нескольких библейских персонажей. Наиболее известны:
1) Иуда, сын Иакова и Лии, родоначальник самого многочисленного из колен Израилевых.
(Быт 29; 35; 37 - 38; 43 - 44; 49)
2) Иуда (см. Иуда Искариот)
3) Иуда (См. Иуда Иаковлев, Леввей, Фаддей)
4) Иуда (см. Варсава (2))
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Stuttgart:

Iudas (Юдас)
Vulgata Clementina:
Judas (Юдас)
Англ.
KJV, Webster:
Judah (Джуда)
Douay-Rheims:
Juda (Джуда)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Juda (Юда)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Juda (Жюда)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Judá (Худа)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Giuda (Джуда)
м Иуда (Иаковлев) Греч.
Новый Завет (Westcott/Hort):
Ιουδας (Иудас)
См. Иуда Один из двенадцати апостолов, также известный как Леввей или Фаддей.
(Ин 14:22, Лк 6:16; Деян 1:13, Мр 3:18)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Stuttgart:

Iudas (Юдас)
Vulgata Clementina:
Judas (Юдас)
Англ.
KJV, Webster:
Judas (Джудас),
Jude
(Джуд)
Douay-Rheims:
Jude (Джуд)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Judas (Юдас)
Фр.
Bible de Jérusalem:
Jude (Жюд),
Judas
(Жюда)
Segond 1910:
Jude (Жюд)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Judas (Худас)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Giuda (Джуда)
м Иуда Искариот Греч.
Септуагинта:
Ιουδας Ισκαριωτης
(Иудас Искариотес, Иудас Искариотис)
См. Иуда. Значение прозвища Искариот не ясно - возможно, "житель Кариота (совр. Крайот)" или "житель пригорода" Ученик Христа, предавший его за тридцать сребреников.
(Мф 10:4; 26:14,25,47; 27:3; Мр 3:19; 14:10,43; Лк 6:16; 22:3,47,48; Ин 6:71; 12:4; 13:2,26,29; Деян 1:16,25)
Лат.
Nova Vulgata:
Iudas Iscariotes
(Юдас Искариотес)
Vulgata Stuttgart:
Iudas Scariotes
(Юдас Скариотес)
Vulgata Clementina:
Judas Iscariotes
(Юдас Искариотес)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Judas Iscariot
(Джудас Искариот)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Judas Ischariot
(Юдас Ишариот)
Фр.
Bible de Jérusalem:
Judas Iscariote
(Жюда Искариот)
Segond 1910:
Judas Iscariot
(Жюда Искариот)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Judas Iscariote
(Худас Искариоте)
Ит.
C.E.I.:
Giuda l'Iscariota
(Джуда
ль
'Искариота)
Diodati 1649:
Giuda Iscariot
(Джуда Искариот)
ж Иудифь   См. Юдифь  
м Иуст Греч.
Новый Завет (Westcott/Hort):
Ιουστος (Иустос)
От лат. justus - "справедливый" Произвище Варсавы (Иосифа). (Деян 1:23)
Лат.
Nova Vulgata,
Vulgata Stuttgart:

Iustus (Юстус)
Vulgata Clementina:
Justus (Юстус)
Англ.
KJV, Webster,
Douay-Rheims:

Justus (Джастес)
Нем.
Luther 1545, 1912:
Just (Юст)
Фр.
Bible de Jérusalem,
Segond 1910:

Justus (Жюстюс)
Исп.
Biblia de Jerusalén,
Reina-Valera 1909:

Justo (Хусто)
Ит.
C.E.I., Diodati 1649:
Giusto (Джусто)
См. варианты этого имени на других языках

Иа-Из - Ии-Ио - Ир-Иу

А В Г-Д Е З И К Л М Н О П Р С Т-У Ф-Я

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2017.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.