УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +
РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Loading...
ИМЕНА ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТА - Н
Имя | Переводы | Значение и происхождение | Примечания | |
ж | Наама | Греч. Септуагинта: Νοομμα (Ноомма) |
От др.-евр. имени נַעֲמָה (Наама) - "приятность, удовольствие". Ср. также Ноема, Ноеминь | Аммонитянка, одна из наложниц Соломона, мать Ровоама (3Цар 14:31; 2Пар 12:13) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Naama (Наама) |
||||
Англ. KJV, Webster: Naamah (Нэйама) Douay-Rheims: Naama (Нэйама) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Naema (Ноэма) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Naama (Наама) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Naama (Наама) |
||||
Ит. C.E.I., Diodati 1649: Naama (Наама) |
||||
м | Нав | См. Нон | ||
м | Навин | См. Иисус Навин | ||
м | Навуходоносор | Греч. Септуагинта: Ναβουχοδονοσορ (Набуходоносор, Навуходоносор) |
От др.-евр. נְבוּכַדְנֶאצַּר (Небухаднецар), др.-евр. транскрипции аккадского имени Набу-кудурри-уцур - "Набу (аккадский бог мудрости), храни первенца" | Вавилонский царь, покоривший Иерусалим и захвативший в плен некоторых иудеев, в т.ч. и пророка Даниила. |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Nabuchodonosor (Набуходоносор, Набукодоносор) |
||||
Англ. KJV, Webster: Nebuchadrezzar (Небекедрезер) Douay-Rheims: Nabuchodonosor (Небекодоносор) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nebukadnezar (Небукаднецар) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Nabuchodonosor (Набукодоносор) Segond 1910: Nebucadnetsar (Небукаднетсар) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Nabucodonosor (Набукодоносор) |
||||
Ит. C.E.I.: Nabucodònosor (Набукодонозор) Diodati 1649: Nebucadnesar (Небукаднезар) |
||||
м | Наркисс | Греч. Новый Завет (Westcott/Hort): Ναρκισσος (Наркиссос) |
От древнегреч. имени Νάρκισσος (Наркиссос), возможно, происх. от ναρκή (нарке) - "сон, оцепенение" | Житель Рима, среди домашних которого были христиане, которым апостол Павел передает приветствие в Послании к Римлянам: "Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе". (Рим 16:11) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Narcissus (Нарциссус) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Narcissus (Нарсиссес) |
||||
Нем. Luther 1545: Narcissus (Нарциссус) Luther 1912: Narzissus (Нарциссус) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Narcisse (Нарсис) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Narciso (Нарсисо) |
||||
Ит. C.E.I.: Narcìso (Нарчизо) Diodati 1649: Narcisso (Нарчиссо) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Наум | Греч. Септуагинта: Ναουμ (Наум) |
От др.-евр. имени נַחוּם (Нахум) - "утешение" | Один из малых пророков. (Наум) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina: Nahum (На(х)ум) Vulgata Stuttgart: Naum (Наум) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Nahum (Нэйхем) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nahum (Нахум) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Nahum (Наум) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén: Nahúm (Наум) Reina-Valera 1909: Nahum (Наум) |
||||
Ит. C.E.I.: Naum (Наум) Diodati 1649: Nahum (Наум) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Нафан | Греч. Септуагинта: Ναθαν (Натан, Нафан) |
От др.-евр. имени נָתָן (Натан) - "данный, подаренный" | Имя нескольких ветхозаветных персонажей. Наиболее известен пророк Нафан, живший при царе Давиде и помазавший на царство Соломона. (2Цар 7; 12; 3Цар 1, 1Пар 17) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Nathan (Натан) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Nathan (Нэйтан) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nathan (Натан) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Natân (Натан) Segond 1910: Nathan (Натан) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén: Natán (Натан) Reina-Valera 1909: Nathán (Натан) |
||||
Ит. C.E.I., Diodati 1649: Natan (Натан) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Нафанаил (1) | Греч. Септуагинта: Ναθαναηλ (Натанаэл, Нафанаил) |
От др.-евр. имени נְתַנְאֵל (Нетаньель) - "Бог дал" | Имя нескольких ветхозаветных персонажей. |
Лат. Nova Vulgata: Nathanael (Натанаэль) Vulgata Stuttgart: Nathanahel (Натанаэль, Натана(х)ель) Vulgata Clementina: Nathanaël (Натанаэль) |
||||
Англ. KJV, Webster: Nethaneel (Нетенил) Douay-Rheims: Nathanael (Нэйтениэл) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nathanael (Натанаэль) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Netanéel (Нетанеэль) Segond 1910: Nethaneel (Нетанеэль) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Natanael (Натанаэль) |
||||
Ит. C.E.I.: Netaneèl (Нетанеэль) Diodati 1649: Natanael (Натанаэль) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Нафанаил (2) | Греч. Септуагинта: Ναθαναηλ (Натанаэл, Нафанаил) |
См. Нафанаил (1) | Ученик Христа, возможно, то же лицо, что и апостол Варфоломей. (Ин 1:45-49; 21:2) |
Лат. Nova Vulgata: Nathanael (Натанаэль) Vulgata Stuttgart: Nathanahel (Натанаэль, Натана(х)ель) Vulgata Clementina: Nathanaël (Натанаэль) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Nathanael (Нэйтениэл) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nathanael (Натанаэль) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Nathanaèl (Натанаэль) Segond 1910: Nathanaël (Натанаэль) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Natanael (Натанаэль) |
||||
Ит. C.E.I.: Natanaèle (Натанаэле) Diodati 1649: Natanaele (Натанаэле) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Нахор | Греч. Септуагинта: Ναχωρ (Нахор) |
От др.-евр. имени נָחוֹר (Нахор). Значение не ясно | 1) Отец Фарры, дед Авраама. (Быт 11:22-25) 2) Сын Фарры, брат Авраама. (Быт 11:26-29; 22:20-23) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina: Nachor (Нахор, Накор) Vulgata Stuttgart: Nahor (Нахор, Наор) |
||||
Англ. KJV, Webster: Nahor (Нэйхор) Douay-Rheims: Nachor (Нэйкор) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nahor (Нахор) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Nahor (Наор) Segond 1910: Nachor (Накор) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén: Najor (Нахор) Reina-Valera 1909: Nachôr (Накор) |
||||
Ит. C.E.I.: Nacor (Накор) Diodati 1649: Nahor (Наор) |
||||
м | Неемия | Греч. Септуагинта: Νεεμιας (Неэмиас) |
От др.-евр. имени נְחֶמְיָה (Нехемья) - "Яхве утешает" | Имя нескольких ветхозаветных персонажей. Наиболее известен Неемия, автор Книги Неемии, знатный иудей, отпущенный из плена царем Артаксерксом для восстановления Иерусалима. |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina: Nehemias (Неэмиас, Нехемиас) Vulgata Stuttgart: Neemias (Неэмиас) |
||||
Англ. KJV, Webster: Nehemiah (Нехемайя) Douay-Rheims: Nehemias (Нехемайас) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nehemia (Нехемиа) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Néhémie (Неэми) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Nehemías (Неэмиас) |
||||
Ит. C.E.I., Diodati 1649: Neemia (Неэмиа) |
||||
м | Немврод | См. Нимрод | ||
м | Неффалим | Греч. Септуагинта: Νεφθαλι (Нефтали, Неффали) |
От др.-евр. имени נַפְתָּלִי (Нафтали) - "спор, борьба" | Сын Иакова и Валлы, рабыни Рахили, родоначальник одного из двенадцати колен Израилевых. (Быт 30; 35; 49) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina: Nephthali (Нефтали) Vulgata Stuttgart: Nepthalim (Нефталим) |
||||
Англ. KJV, Webster: Naphtali (Нэфтелай, Нафталай) Douay-Rheims: Nephtali (Нефтелай) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Naphthali (Нафтали) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Nephtali (Нефтали) Segond 1910: Nephthali (Нефтали) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén: Neftalí (Нефтали) Reina-Valera 1909: Nephtalí (Нефтали) |
||||
Ит. C.E.I.: Nèftali (Нефтали) Diodati 1649: Neftali (Нефтали) |
||||
м | Никанор | Греч. Новый Завет (Westcott/Hort): Νικανωρ (Никанор) |
От древнегреч. имени Νικάνωρ (Никанор), возможно, происх. от νίκη (нике), "победа" + ἀνήρ (анер), "мужчина, человек" | Апостол от семидесяти, один из служителей Иерусалимской церкви. (Деян 6:5) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Nicanor (Никанор) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Nicanor (Найкенор) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nikanor (Никанор) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Nicanor (Никанор) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Nicanor (Никанор) |
||||
Ит. C.E.I.: Nicànore (Никаноре) Diodati 1649: Nicanor (Никанор) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Никодим | Греч. Новый Завет (Westcott/Hort): Νικοδημος (Никодемос, Никодимос) |
От древнегреч. имени Νικόδημος (Никодемос): νίκη (нике), "победа" + δῆμος (демос), "народ, страна, земля" | Фарисей, член синедриона, тайный ученик Христа. Выступил в защиту Христа в синедрионе, позднее вместе с Иосифом (3) снял тело казненного с креста и похоронил его в саду близ Голгофы. (Ин 3:1,9; 7:50; 19:39) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Nicodemus (Никодемус) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Nicodemus (Никодимас) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nikodemus (Никодемус) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Nicodème (Никодем) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Nicodemo (Никодемо) |
||||
Ит. C.E.I.: Nicodèmo (Никодемо) Diodati 1649: Nicodemo (Никодемо) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Николай | Греч. Новый Завет (Westcott/Hort): Νικολαος (Николаос) |
От древнегреч. имени Νικόλαος (Николаос): νίκη (нике), "победа" + λαός (лаос), "народ, люди, войско" | Антиохиец, один из служителей Иерусалимской церкви. (Деян 6:5) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Nicolaus (Николаус) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Nicolas (Николас) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nikolaus (Николаус) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Nicolas (Никола, Николя) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Nicolás (Николас) |
||||
Ит. C.E.I.: Nicola (Никола) Diodati 1649: Nicolao (Николао) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Нимрод (Немврод) | Греч. Септуагинта: Νεβρωδ (Неброд, Неврод) |
От др.-евр. имени נִמְרוֹד (Нимрод). Значение не ясно | Внук Хама, основатель Вавилона, в Быт 10:9 он упоминается как "сильный зверолов пред Господом" (Быт 10:8-9; 1Пар 1:10). В русском синодальном переводе в Книге пророка Михея также назван Немврод (Мих 5:6). |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Nemrod (Немрод) |
||||
Англ. KJV, Webster: Nimrod (Нимрод) Douay-Rheims: Nemrod (Немрод) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nimrod (Нимрод) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Nemrod (Немрод) Segond 1910: Nimrod (Немрод) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén: Nemrod (Немрод) Reina-Valera 1909: Nimrod (Нимрод) |
||||
Ит. C.E.I.: Nimròd (Нимрод) Diodati 1649: Nimrod (Нимрод) |
||||
ж | Ноема | Греч. Септуагинта: Νοξμα (Ноэма) |
От др.-евр. имени נַעֲמָה (Наама) - "приятность, удовольствие". Ср. также Наама, Ноеминь | Дочь Ламеха (1) и Циллы. (Быт 4:22) |
Лат. Nova Vulgata: Noema (Ноэма) Vulgata Stuttgart: Noemma (Ноэмма) Vulgata Clementina: Noëma (Ноэма) |
||||
Англ. KJV, Webster: Naamah (Нэйама) Douay-Rheims: Noema (Ноэма) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Naema (Наэма) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Naama (Наама) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén: Nohema (Ноэма) Reina-Valera 1909: Naama (Наама) |
||||
Ит. C.E.I., Diodati 1649: Naama (Наама) |
||||
ж | Ноеминь | Греч. Септуагинта: Νωεμιν (Ноэмин) |
От др.-евр. имени נָעֳמִי (Нооми) - "приятная". Ср. также Ноема, Наама | Иудеянка, жившая в Моаве, свекровь Руфи и Орфы. После того, как в Моаве настал голод, вернулась к себе на родину, в Вифлеем, где выдала замуж Руфь за своего родственника Вооза. (Руф) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Clementina, Vulgata Stuttgart: Noemi (Ноэми) |
||||
Англ. KJV, Webster: Naomi (Нэйоми, Наоми, Нэйомай) Douay-Rheims: Noemi (Ноэми) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Naemi (Наэми) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Noémi (Ноэми) Segond 1910: Naomi (Наоми) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén: Noemí (Ноэми) Reina-Valera 1909: Noemi (Ноэми) |
||||
Ит. C.E.I.: Noemi (Ноэми) Diodati 1649: Naomi (Наоми) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Ной | Греч. Септуагинта: Νωε (Ноэ) |
От др.-евр. имени נֹהַַ (Ноах) - "отдых, покой" | Сын Ламеха (2), отец Сима, Хама и Иафета, праведник, которому Бог позволил спастись от всемирного потопа. (Быт 5 - 9) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Stuttgart: Noe (Ноэ) Vulgata Clementina: Noë (Ноэ) |
||||
Англ. KJV, Webster: Noah (Ноа) Douay-Rheims: Noe (Нои) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Noah (Ноа) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem, Segond 1910: Noé (Ноэ) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Noé (Ноэ) |
||||
Ит. C.E.I., Diodati 1649: Noè (Ноэ) |
||||
Арабск. Коран: نوح (Нух) |
||||
См. варианты этого имени на других языках | ||||
м | Нон (Нав) | Греч. Септуагинта: Νουμ (Нум) |
От др.-евр. имени נוֹן (Нун) - "увеличивающийся, распространяющийся" | Иудей из колена Ефремова, отец Иисуса Навина. (Исх 33:11; Нав 1:1; 1Пар 7:27) |
Лат. Nova Vulgata, Vulgata Stuttgart, Vulgata Clementina: Nun (Нун) |
||||
Англ. KJV, Webster, Douay-Rheims: Nun (Нан) |
||||
Нем. Luther 1545, 1912: Nun (Нун) |
||||
Фр. Bible de Jérusalem: Nûn (Нюн) Segond 1910: Nun (Нюн) |
||||
Исп. Biblia de Jerusalén, Reina-Valera 1909: Nun (Нун) |
||||
Ит. C.E.I., Diodati 1649: Nun (Нун) |
А В Г-Д Е З И К Л М Н О П Р С Т-У Ф-Я