РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H-K L M N-P R S T U
ШОТЛАНДСКИЕ ИМЕНА - H-K
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок
Имя | Варианты | Уменьшительные и краткие формы | Лат. форма ( |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
м | Hamish (англо-шотл.) |
См. Seumas | Химиш | ||||
м | Harailt | См. Arailt | Харелт | ||||
м | Heandraidh | См. Eanraig | Хэндри | ||||
м | Hector (англо-шотл.) | Heck, Heckie | От древнегреч. имени Ἕκτωρ (Хектор) - "вседержитель" | Хектор (Гектор), уменьш. Хек (Гек), Хекки (Гекки) | |||
ж | Hectorina (англо-шотл.) | Женская форма от Hector | Гекторина | ||||
м | Hendry (англо-шотл.) | См. Eanraig | Хендри | ||||
м | Hugh (англо-шотл.) | Hew, Hugo | Hughie, Shug, Shuggie | Hugo | От древнегерм. имени Hugo: hug, hugu - "душа, разум" | Хью; Хьюго; уменьш. Хьюги, Шаг, Шагги | |
м | Ian | Iain | См. Eoin | Иан (Йен); Иайн (Иин) | |||
ж | Inghean | Inghinn | От гаэльск. inghean - "дева" | Инген; Ингинн | |||
м, ж |
Innes | Innis | От гаэльск. inis, innis - "остров". Также использ. как англизир форма имени Aonghus | Иннес; Иннис | |||
м | Iomhar | англо-шотл. Ivar | От древнесканд. имени Ívarr: ýr (тисовое дерево; тисовый лук) + -arr (протосканд. *-harjaR - "воин, воитель", либо *-warjaR - "хранитель, защитник") | Ивар; англо-шотл. Ивар | |||
ж | Iona | От названия одного из островов Гебридского архипелага, происх. от сканд. ey - "остров" | Иона | ||||
м | Iosag | Isaac | От др-.-евр. имени יִצְחָק (Йицхак) - "он засмеялся" | Изаг; в библ. контексте - Исаак | |||
м | Iosaiph | См. Seòsaidh | Иосеф | ||||
ж | Iseabail | Isbeal, Iosbail, англо-шотл. Ishbel, Isobel, Isbel | Ibeag, Beileag, англо-шотл. Bel, Bell, Bella, Belle, Ella, Ib, Ibbie, Isa, Sib, Tib, Tibbie, Tibby | Isabella | От ст.-оксит. имени Isabella (lsabeu, Ysabè) - средневек. варианта имени Елизавета (ст.-оксит. Elisabeth) | Ишебел; Исбел (Ишбел); англо-шотл. Ишбел; Изобел; Исбел; уменьш. Ибег, Бэйлег, англо-шотл. Бел, Белл, Белла, Элла, Иб, Ибби. Иза, Сиб, Тиб, Тибби; в ист. контексте также - Изабелла | |
м | Ivar (англо-шотл.) | См. Iomhar | Ивар | ||||
ж | Jamesina (англо-шотл.) | Jamie | Женская форма от James (Seumas) | Джеймизина | |||
м, ж |
Jocelin (англо-шотл.) | Joselin | Gislenus | От древнегерм. имени Gauzelin, происх. от gaut, got - "гаут, гот, гёт", либо от имени Gislin, происх. от gisal, gīsel - "залог, заложник" | Джоселин | ||
ж | Keavy (англо-шотл.) | См. Caoimhe | Киви | ||||
м | Keiron (англо-шотл.) | См. Ciaran | Кирон (Кейрон) | ||||
м | Keith | Англо-шотландская фамилия, возможно, происх. от бриттск. cet - "роща" | Кит (Кэйт) | ||||
ж | Keitha | Женская форма от Keith | Кита (Кэйта) | ||||
м | Kelan (англо-шотл.) | См. Caolan | Келан (Килан) | ||||
ж | Kenina (англо-шотл.) | Kenny | Женск. произв. форма от Kenneth (англизир. форма имен Coinneach и Cináed) | Кенина; уменьш. Кенни | |||
ж | Kenna (англо-шотл.) | Kenny | Женск. произв. форма от Kenneth (англизир. форма имен Coinneach и Cináed) | Кенна | |||
м | Kennedy (англо-шотл.) | См. Cináed | Кеннеди | ||||
м | Kenneth (англо-шотл.) | См. Coinneach и Cináed | Кеннет | ||||
м | Kentigern (англо-шотл.) | См. Ceanntighern | Кентигерн | ||||
ж | Kentigerna (англо-шотл.) | Kentigerna | Женская форма от Kentigern (Ceanntighern) | Кентигерна | |||
м | Kester (англо-шотл.) | См. Crìsdean | Кестер | ||||
м | Kieran (англо-шотл.) | См. Ciaran | Киран | ||||
ж | Kirstin (англо-шотл.) | Kirsteen | См. Cairistìona | Кирстин |
A B C D E F G H-K L M N-P R S T U