РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y-Z
ИСПАНСКИЕ ИМЕНА - G
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок
Значок содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени (Forvo.com, HearNames.com)
|
Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма ( |
Происхождение | Русская транскрипция | |
ж | Gabina | Gavina | Gabinita, Bina | Gavina | Женская форма от Gabino | Габина; Гавина; уменьш. Габинита, Бина | |
м | Gabino | Gavino | Gabinito, Bino | Gabinus, Gavinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Gabinus - "габийский, житель города Габии (Gabii) в Латии" | Габино; Гавино; уменьш. Габинито, Бино; в церк. контексте также - Габин | |
м | Gabriel | Gabrielito, Gaby, Gabo, Gabito, Gabrie | Gabriel | От др.-евр. имени גַּבְרִיאֵל (Габриэль) - "сильный человек Бога, Божий воин" | Габриэль; уменьш. Габриэлито, Габи, Габо, Габито, Габри; в библ. контексте - Гавриил | ||
ж | Gabriela | Gabrielita, Lita, Gabita, Gabi, Gaby, Gabrie | Женская форма от Gabriel | Габриэла; уменьш. Габриэлита, Лита, Габита, Габи, Габри | |||
м | Galeaso | Возможно, от древнегерм. geil, gel - "веселый, радостный; заносчивый, гордый" | Галеасо | ||||
м | García | Garsias, Garcias | От средневек. баскск. имени Garçea, возможно, происх. от artz (совр. hartz) - "медведь" | Гарсия | |||
м | Garcilaso | Произв. от Garcia | Гарсиласо | ||||
м | Gaspar | Gasparito, Gaspy, Gas | Caspar, Casparus | Происхождение не ясно; возможно, от халдейск. גִּ זְבָּר (гизбар) - "хранитель сокровищ" либо от санскр. gataspa - "мастер, учитель" | Гарпар; уменьш. Гаспарито, Гаспи, Гас | ||
м | Gastón | Gastonito | Vedastus | От древнегерм. имени Gasto, краткой формы имен, содержащих элемент gast - "гость, чужестранец" | Гастон; уменьш. Гастонито | ||
ж | Gaudencia | Chencha | Gaudentia | Женская форма от Gaudencio | Гауденсия; уменьш. Ченча | ||
м | Gaudencio | Chencho | Gaudentius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Gaudentius, происх. от лат. gaudens - "радующийся" | Гауденсио; уменьш. Ченчо; в церк. и ист. контексте также - Гауденций, Гавдентий | ||
м | Gayo | См. Cayo | Гайо | ||||
м | Gedeón | Gedeon | От др.-евр. имени גִּדְעוֹן (Гид'он) - букв. "дровосек", происх. от גָּדַע (гада) - "рубить, сечь, рассекать" | Хедеон; в библ. контексте - Гедеон | |||
ж | Genara | См. Jenara | Хенара | ||||
м | Genaro | См. Jenaro | Хенаро | ||||
ж | Genovefa | Genovefa | От галльск. либо древнегерм. имени Genovefa, возможно, означ. "женщина племени, женщина рода" | Хеновефа | |||
ж | Geraldina | Женская произв. форма от Geraldo | Херальдина | ||||
м | Geraldo | Geraldito, Lalo , Lalito | Geraldus | От древнегерм. имени Gerwald: ger (копье) + wald, walt (власть, сила) | Херальдо; уменьш. Херальдито, Лало, Лалито; в церк. контексте также - Геральд | ||
м | Gerardo | Gerardito, Lalo , Lalito | Gerardus | От древнегерм. имени Gerhard: ger (копье) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный) | Херардо; уменьш. Херардито, Лало, Лалито; в церк. контексте также - Герард | ||
м | Germán | Germanito | Germanus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Germanus, происх. от лат. germanus - "брат, братский" либо лат. Germanus - "германец, германский". Ср. также исп. germano - "германский" | Херман; уменьш. Херманито; в церк. контексте также - Герман | ||
ж | Germana | Germanita | Germana | Женская форма от Germán. Также созвучно с исп. germana - "германская" | Хермана; уменьш. Херманита | ||
ж | Gertrudis | Tula, Tulita, Lita | Gertrudis | От древнегерм. имени Gertrud: ger (копье) + trūt, drūd (любимый, возлюбленный) либо общегерм. *þrūþi-, *þrūþiz (сила, мощь) | Хертрудис; уменьш. Тула, Тулита, Лита; в церк. и ист. контексте также - Гертруда | ||
м | Gervasio | Gervaso | Gervasius | От древнегерм. имени Gervas: ger (копье) + (h)waʒ, hwass (острый) либо заимств. кельтск. was (слуга) | Хервасио; Хервасо; в церк. контексте также - Гервасий | ||
м | Gil | Egidio | Gilito | Aegidius | От позднелат. имени Aegidius, происх. от древнегреч. αἰγίδιον (айгидион) - "козленок" либо αἰγίς, αἰγίδος (айгис, род. п. - айгидос) - букв. "буря, вихрь", также - "эгида" (щит Зевса) | Хиль; Эхидио; уменьш. Хилито; в церк. контексте также - Эгидий | |
ж | Gilberta | Женская форма от Gilberto | Хильберта | ||||
м | Gilberto | Gil, Gilito, Beto | Gilbertus | От древнегерм. имени Giselbert: gisal, gīsel (залог, заложник) либо gīsil (стрела) + beraht, berht (светлый) | Хильберто; уменьш. Хиль, Хилито, Бето; в церк. контексте также - Гильберт | ||
ж | Gilda | Женская форма от Gildo | Хильда | ||||
м | Gildo | Краткая форма имен, содержащих древнегерм. элемент gild - "воздаяние, награда, жертва". Также использ. как самост. имя | Хильдо | ||||
ж | Gimena | См. Jimena | Химена | ||||
ж | Gisela | Giselita, Lita | Gisela | От древнегерм. имени Gisela: gisal, gīsel - "залог, заложник" либо gīsil - "стрела" | Хисела; уменьш. Хиселита, Лита; в церк. контексте также - Гизела | ||
ж | Gloria | Glorita | От лат. gloria - "слава". Ср. также исп. gloria - "слава" | Глория; уменьш. Глорита | |||
м | Godofredo | Fredo | Godefridus | От древнегерм. имени Godofrid: guot, god (хороший, добрый) либо got, god (бог, божество) + fridu, frithu (мир, безопасность) (см. подробнее) | Годофредо; уменьш. Фредо; в ист. контексте также - Готфрид | ||
м | Gonzalo | Gonzalvo | Gonzalito, Gonsito, Lalo , Gonza, Chalo | Gundisalvus, Gondisalvus, Gonsalvus, Gonzalus | От латинизир. древнегерм. имени Gundisalvus: gund (бой) + salo (тусклый, темный) | Гонсало; Гонсальво; уменьш. Гонсалито, Гонсито, Лало, Гонса, Чало | |
ж | Gracia | Engracia | Gracita, Engracita | От лат. gratia - "грация, изящество; благослонность, милость, благодать". Ср. также исп. gracia - "грация, изящество; благослонность, милость, благодать" и engraciar - "понравиться, приглянуться" | Грасия; Энграсия; уменьш. Грасита, Энграсита | ||
ж | Graciana | Gracianita, Chana, Chanita | Женская форма от Graciano | Грасиана; уменьш. Грасианита, Чана, Чанита | |||
м | Graciano | Gracianito, Chano, Chanito | Gratianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Gratianus - "Гратов (Грациев), принадлежащий Грату (Грацию)" | Грасиано; уменьш. Грасианито, Чано, Чанито; в церк. и ист. контексте также - Грациан | ||
ж | Graciela | Gracielita, Lita, Chela, Chelita | Произв. от Gracia | Грасиэла; уменьш. Грасиэлита, Лита, Чела, Челита | |||
м | Gregorio | Grego, Golo, Goyo | Gregorius | От древнегреч. имени Γρηγόριος (Грегориос), происх. от γρηγορέω (грегорео) - "бодрствовать, быть бдительным" | Грегорио; уменьш. Грего, Голо, Гойо; в церк. и ист. контексте также - Григорий | ||
ж | Griselda | Gris, Celda, Chela, Chelita, Lita | Возможно, от древнегерм. grīs (серый, седой) + hilt, hild (битва) | Грисельда; уменьш. Грис, Сельда, Чела, Челита, Лита | |||
м, ж |
Guadalupe | Lupe, ж.: Guada, Pupe, Lupita , Lupilla, Pita, м.: Lupito, Lupillo |
Имя дается в честь Богоматери Гвадалупской ( исп. Nuestra Señora de Guadalupe). Испанский топоним Гвадалупе (Гваделупа) означает "волчья река" | Гвадалупе; уменьш. Лупе, ж.: Гвада, Пупе, Лупита, Лупилья, Пита, м.: Лупито, Лупильо | |||
м | Gualberto | Beto | Valbertus, Walbertus, Valdebertus, Waldebertus | От древнегерм. имени Waldebert: wald, walt (власть, сила) + beraht, berht (светлый) | Гвальберто; уменьш. Бето; в церк. и ист. контексте также - Гвальберт, Вальберт, Вальдеберт | ||
м | Gualterio | Gualterius, Gualterus | От древнегерм. имени Waldheri (Waltheri): wald, walt (власть, сила) + heri, hari (войско) | Гвальтерио; в ист. контексте также - Вальтер, Готье | |||
м | Guido | Guido | От древнегерм. имени Wido: wito, wido - "широкий, обширный" либо witu, widu - "дерево, лес" | Гвидо; в ист. и церк. контексте также - Гвидон | |||
м | Guilberto | От древнегерм. имени Willibreht (Wilbert): willo, willio (воля, желание) + beraht, berht (светлый) | Гильберто | ||||
ж | Guillerma | Guillermita, Guille, Llema | Женская форма от Guillermo | Гильерма; уменьш. Гильермита, Гилье, Льема | |||
ж | Guillermina | Guille, Mina | Произв. от Guillerma | Гильермина; уменьш. Гилье, Мина | |||
м | Guillermo | Guillermito, Guille, Meme, Memo, Llemo | Guillelmus, Willhelmus, Wilhelmus | От древнегерм. имени Willihelm (Wilhelm): willo, willio (воля, желание) + helm (шлем) | Гильермо; уменьш. Гильермито, Гилье, Меме, Мемо, Льемо; в ист. контексте также - Вильгельм | ||
ж | Guiomar | Guiomarita | Guiomara, Giomaris, Guiomaris | Значение не ясно; возможно, от древнегерм. мужского имени Wigmar: wic, wig (война) + mari (знаменитый, славный) | Гьомар; уменьш. Гьомарита | ||
м | Gustavo | Gustavito, Gus, Gusito, Tavo, Tavito | Gustavus | Возможно, от древнесканд. gautr (гёт, гаут, гот) + stafr (опора, посох, жезл) | Густаво; уменьш. Густавито, Гус, Гусито, Таво, Тавито; в ист. контексте также - Густав |
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V Y-Z