УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!

RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!

Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине


В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:

Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Loading...

Марфа, Марта

Тинторетто. Иисус в доме Марфы и Марии. 1570-75
Тинторетто. Иисус в доме
Марфы и Марии. 1570-75

Марфа. Фламандская миниатюра, 1497
Марфа. Фламандская
миниатюра, 1497

Происхождение имени

От арамейского имени מַרְתָּא (Марта) - "госпожа, хозяйка дома".

В Новом Завете Марфа - сестра Марии и Лазаря Вифанского, в доме которого останавливался Иисус Христос.

Марфа и Мария считаются символами двух различных типов характера - деятельного и созерцательного: "Женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его. Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё" (Лк.10:38-42).

В католической традиции святая Марфа (Марта) считается покровительницей домашнего хозяйства, поваров, официантов, прислуги, прачек, а также, с недавнего времени, диетологов.

Vulgata: м. Martha

Греч. Новый Завет (Westcott/Hort): м. Μαρθα
(Марта, Марфа)

Православный календарь (РПЦ): ж. Марфа (именины)

Католический календарь (лат., VMR): ж. Martha (именины)

Уменьшительные формы в русском языке (П.):
Марфа: Марфуша, Марфонька, Марфенька, Марфуня, Марфута, Марфуха, Марфеня, Мара, Маруша
Марта
: Марточка

Английский (English)

ж. Martha (Марта), уменьшительные - Mat (Мэт), Matty, Mattie (Мэтти), Pat (Пэт), Patty, Pattie (Пэтти), Patsy (Пэтси

Немецкий (Deutsch)

ж. Martha (Марта), Marthe (Марте, Марта), уменьшительные - Marthchen (Мартхен), Marthachen (Мартахен), Marti (Марти), Martl (Мартль)

Французский (Français)

ж. Marthe (Март, Марта)

Испанский (Español)

ж. Marta (Марта), уменьшительные - Martita (Мартита), Tita (Тита)

Португальский (Português)

ж. Marta (Марта), уменьшительные - Martinha (Мартинья), Martita (Мартита), Tatá (Тата), Tinha (Тинья), Tita (Тита)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

ж. Marta (Марта), фриульск. Marte (Марте), уменьшительные - Martuccia (Мартучча)

Корсиканский (Corsu)

ж. Marta (Марта)

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля
** - староокситанское написание

ж. лангедокск., прованс., овернск. Marta, Marto* (Ма́рто),
вив.-альп. Marta (Ма́рта, Ма́рто),
гасконск. Marta (Ма́рто, Ма́рте), Marte* (Ма́рте),
уменьшительные:
прованс. Marton, Martoun* (Марту́н), Martouno* (Марту́но),
гасконск. Martolana (Мартула́но, Мартула́не), Marton (Марту́н, Марту́), Martoû* (Марту́), Martéte* (Марте́те), Martòta (Марто́то, Марто́те), Martote* (Марто́те), беарнск. средневек. Martolana** (Мартула́но, Мартула́не), Martòta (Марто́то, Марто́те)

Каталанский (Català)

ж. Marta (Марта), уменьшительные - Marteta (Мартета)

Румынский/Молдавский (Română/Moldovenească)

ж. Marta (Марта), уменьшительные - Martuţa (Мартуца), Martica (Мартика)

Венгерский (Magyar)

ж. Márta (Марта), уменьшительные - Márti (Марти), Mártika (Мартика), Mártuska (Мартушка)

Греческий (новогреческий) (Ελληνικά)

ж. Μάρθα (Марта)

Украинский (Українська)
Правила произношения украинских имен

ж. Марфа, уменьшительные - Марфонька, Марфочка, Марфуня, Марфуся, Марфуша

ж. Марта, уменьшительные - Мартонька, Марточка, Мартуня, Мартуся, Марця, Мартоха, Мартошенька, Мартуха, Туня, Туся, Тусенька, Тусечка

Белорусский (Беларуская)
Правила произношения белорусских имен

ж. Марта, Мархва, церк. (правосл.) Марфа, уменьшительные - Марця, Мартуся

Польский (Polski)

ж. Marta (Марта), уменьшительные - Marcia (Марча, Марця), Marteczka (Мартечка), Martunia (Мартуня), Martusia (Мартушя, Мартуся)

Чешский (Čeština)

ж. Marta (Марта), уменьшительные - Martička (Мартичка), Martuška (Мартушка)

Болгарский (Български)

ж. Марта

Сербский (Српски)

ж. Марта, Marta (Марта)

Нидерландский (Nederlands)

ж. Martha, Marta (Марта); уменьшительные - Martje, Maartje (Мартье), Matje (Матье)

Датский (Dansk)

ж. Marta, Martha (Марта), Marte, Marthe (Марте)

Шведский (Svenska)

ж. Marta, Martha (Марта)

Норвежский (Norsk (bokmål)

ж. Marte, Marthe (Марте), Marta, Martha (Марта)

Исландский (Íslenska)

ж. Marta, Martha (Марта)

Финский (Suomi)

ж. Martta (Мартта), уменьшительные - Martukka (Мартукка)

Ирландский (Gaeilge)

ж. Marta (Марта)

Шотландский (Gàidhlig)

ж. Marta (Марта)

Валлийский (Cymraeg)

ж. Martha (Марта), уменьшительные - Mati (Мати)

^^^Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2018.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.