РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z
ОКСИТАНСКИЕ ИМЕНА - M
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок
Значок содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени
на сайтах Forvo.com, Prenoms occitans, Gasconha.com и www.lebearn.net
* - орфография Мистраля
** -
староокситанское написание
Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма ( |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
ж | Mabilia** (ст.-оксит.) |
См. Aimabla | ст.-оксит. Маби́лия | ||||
ж | Mabilie** (беарнск. средневек.) |
См. Aimabla | беарнск. средневек. Маби́лие | ||||
ж | Mabilo* (прованс. средневек.) |
См. Aimabla | прованс. средневек. Маби́ло | ||||
м | Macari (лангедокск., прованс., гасконск.) |
Macarius | От древнегреч. имени Μακάριος (Макариос), происх. от μάκαρ, μακάριος (макар, макариос) - "блаженный, счастливый, благоденствующий" | лангедокск., прованс., гасконск. Мака́ри; в церк. контексте также - Макарий | |||
ж | Macària (прованс.) |
Macaria | Женская форма от Macari | прованс. Мака́рио; в церк. контексте также - Макария | |||
м | Macèl* (лангедокск.) |
См. Marceth | лангедокск. Масе́ль | ||||
м | Macelin* (прованс. (Марсель)) |
См. Marcelin | прованс. (Марсель) Масели́н | ||||
ж | Macelino* (прованс. (Марсель)) |
См. Marcelina | прованс. (Марсель) Масели́но | ||||
м | Macèu* (прованс. (Марсель)) |
См. Marceth | прованс. (Марсель) Масе́у | ||||
м | Machent* (гасконск.) |
См. Maissenci | гасконск. Маче́н (Маче́нт) | ||||
м | Macian* (прованс. (Марсель)) |
См. Marcian | прованс. (Марсель) Масья́н | ||||
ж | Madalena (вив.-альп.) |
См. Magdalena | вив.-альп. Мадале́на (Мадале́но) | ||||
ж | Madelana (овернск. ) |
См. Magdalena | овернск. Мадела́но | ||||
ж | Madiò* (лангедокск. (Монпелье)) |
См. Maria | лангедокск. (Монпелье) Мадьо́ | ||||
м | Mafre* (лангедокск. (Керси)) |
См. Manfred | лангедокск. (Керси) Мафре́ | ||||
ж | Magalí (Magali*) (прованс., вив.-альп.) |
Краткая форма от Margarida. Также использ. как самост. имя | прованс., вив.-альп. Магали́ | ||||
ж | Magalona (Magalouno*) (лангедокск., прованс.) |
гасконск. Magalona | От оксит. Magalona (фр. Maguelone) - названия местности в департаманте Эро. Также использ. как уменьш. от Margarida (ср. Magalí) | лангедокск., прованс. Магалу́но; гасконск. Магалу́но (Магалу́не) | |||
ж | Magdalena (Madaleno*) (лангедокск., прованс.) |
вив.-альп. Magdalena, Madalena, овернск. Madelana, лангедокск. Matalena (Mataleno*), лангедокск. (Руэрг) Mantaleno*, гасконск. Magdalena (Madaleno*, Madaléne*), Matalena (Mataleno*, Mataléne*, Matalène*), ст.-оксит. Magdalena** | лангедокск., гасконск. Madelou* (Madeloû*), лангедокск., прованс. Madaleneto*, Leno*, Neno*, Neneto*, лангедокск. Madalenou*, Matalenou*, Malou*, прованс. Madeloun*, Madaloun*, Madoun*, Maloun*, Leloun*, Laloun*, Loun*, Lounloun*, Lelen*, Leleto*, Laleto*, вив.-альп. (Дофине) Madelichou*, Lounleto*, гасконск. Linoû* | Magdalena | От древнегреч. Μαγδαληνή (Магдалене) - букв. "из Магдалы" (Магдала - селение на берегу Галилейского озера) | лангедокск., прованс. Мадале́но; вив.-альп. Мадале́на (Мадале́но); овернск. Мадела́но; лангедокск. Матале́но; лангедокск. (Руэрг) Мантале́но; гасконск. Мадале́но (Мадале́не); Матале́но (Матале́не); ст.-оксит. Магдале́на (Мадале́на); уменьш. лангедокск., гасконск. Маделу́, лангедокск., прованс. Мадалене́то, Ле́но, Не́но, Нене́то, лангедокск. Мадалену́, Маталену́, Малу́, прованс. Маделу́н, Мадалу́н, Маду́н, Малу́н, Лелу́н, Лалу́н, Лун, Лунлу́н, Леле́н, Леле́то, Лале́то, вив.-альп. (Дофине) Маделичу́, Лунле́то, гасконск. Лину́; в еванг. контексте - Магдалина | |
м | Maglòri | Maglorius | От кельтск. имени Maglorix*: maglos* (предводитель, глава) + rix* (вождь, король). Иногда ассоциируется с лат. mea gloria | Магло́ри | |||
ж | Magno* (гасконск.) |
См. Maria | гасконск. Ма́ньо | ||||
м | Mai* (прованс.) |
См. Màrius | прованс. Май | ||||
ж | Maian* (гасконск.) |
См. Mariana | гасконск. Майя́н | ||||
ж | Maima (прованс.) |
Maxima | Женская форма от Maime | прованс. Ма́ймо; в ист. и церк. контексте - Максима | |||
м | Maime (лангедокск., вив.-альп., овернск., гасконск., прованс.) |
лангедокск., вив.-альп. Maxim, гасконск., вив.-альп. Maxime, прованс. (ронск.), овернск., гасконск. Massime | Maximus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maximus - "величайший" | лангедокск., вив.-альп., овернск., гасконск., прованс. Ма́йме; лангедокск., вив.-альп. Матси́м (Макси́м); гасконск., вив.-альп. Матси́ме (Макси́ме); прованс. (ронск.), овернск., гасконск. Маси́ме; в ист. и церк. контексте - Максим | ||
ж | Mairiam | Ветхозаветный вариант имени Maria (др.-евр. מִרְיָם, Мирьям) | Майриа́н (Майриа́м) | ||||
м | Maissemin (Meissemin*) (прованс.) |
вив.-альп. Maissemin | См. Mesmin | прованс. Мейсеми́н; вив.-альп. Майсеми́н | |||
м | Maissenci (прованс.) |
прованс. Maxenci, Meissèns*, лангедокск. Maissens*, гасконск. Machent* | Maxentius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maxentius, происх. от когномена Maximus (лат. maximus - "величайший") | прованс. Мейсе́нси; Майсе́нси; Мейсе́нс; лангедокск. Майсе́нс; гасконск. Маче́н (Маче́нт); в ист. и церк. контексте также - Максенций | ||
м | Maissens* (лангедокск.) |
См. Maissenci | лангедокск. Майсе́нс | ||||
м | Maissimin (вив.-альп.) |
См. Mesmin | вив.-альп. Майсими́н | ||||
ж | Majorana (беарнск.) |
От оксит. majorana - "майоран" | беарнск. Майюра́но (Майюра́не) | ||||
м | Malaquìo* | Malachias | От др.-евр. מַלְאָכִי (малахи) - "мой посланец" | Малаки́о; в библ. контексте - Малахия | |||
ж | Malgalido* (беарнск.) |
См. Margarida | беарнск. Мальгали́до | ||||
ж | Manano* (лангедокск. (Нарбонна)) |
См. Mariana | лангедокск. (Нарбонна) Мана́но | ||||
м | Manaut** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Menaut**, Menaud** | беарнск. средневек. Manauto**, Menauton**, Menaudet** | От древнегерм. имени Maginald: magan, megin (сила, мощь) + wald, walt (власть, сила) либо вариант имени Emmanuel | беарнск. средневек. Мана́ут; Мена́ут; Мена́уд; уменьш. беарнск. средневек. Манауту́, Менауту́ (Менауту́н), Менауде́т | ||
м | Manfrè (прованс.) |
ст-оксит. Manfre** | См. Manfred | прованс., ст-оксит. Манфре́ | |||
м | Manfred (гасконск.) |
прованс. Manfrèd, Manfrè, лангедокск. (Керси) Mafre*, ст-оксит. Manfre** | Manfredus | От древнегерм. имени Manifred (Manfred): man (человек, мужчина) либо manag, manig (много, множество) + fridu, frithu (мир, безопасность) | гасконск. Манфре́д; прованс. Манфре́; лангедокск. (Керси) Мафре́; ст-оксит. Манфре́ | ||
м | Mans** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Mansolet** | Возможно, от оксит. mans - "сладкий" | беарнск. средневек. Манс; уменьш. беарнск. средневек. Мансулет | |||
ж | Mantaleno* (лангедокск. (Руэрг)) |
См. Magdalena | лангедокск. (Руэрг) Мантале́но | ||||
м | Manuè* (прованс. (ронск.)) |
См. Emmanuèl | прованс. (ронск.) Манюэ́ | ||||
м | Manuèl (лангедокск., гасконск.) |
См. Emmanuèl | лангедокск., гасконск. Манюэ́ль | ||||
ж | Manuela (прованс.) |
См. Emmanuela | прованс. Манюэ́ло | ||||
м | Mar** (ст.-оксит.) |
См. Marc | ст.-оксит. Мар | ||||
ж | Maragde** (ст.-оксит.) |
См. Esmerauda | ст.-оксит. Мара́где | ||||
ж | Marauda** (ст.-оксит.) |
См. Esmerauda | ст.-оксит. Мара́уда | ||||
м | Marc (лангедокск., вив.-альп., гасконск., прованс., овернск.) |
ст.-оксит. Mar** | лангедокск., гасконск., прованс. Marquet, прованс. Marcon (Marcoun*), лангедокск. Marcon (Marcou*), Marquetou*, лангедокск. (Керси) Marquil*, гасконск. Marcon (Marcou*, Marcoû*, Marcoun*), Marcougnét* | Marcus | От римского личного имени Marcus, возможно, происх. от имени бога Марса (через Martius - букв. "посвященный Марсу, рожденный Марсом", также - "мартовский, родившийся в марте - месяце Марса") либо от лат. marceo - "быть слабым, вялым" | лангедокск., вив.-альп., гасконск. Марк; прованс., овернск. Мар; ст.-оксит. Мар; уменьш. лангедокск., гасконск. Марке́т, прованс. Марке́, Марку́н, лангедокск. Марку́, Маркету́, лангедокск. (Керси) Марки́ль, гасконск. Марку́ (Марку́н), Маркунье́т; в еванг. контексте также - Марк | |
м | Marcel (гасконск.) |
лангедокск., овернск. Marcèl, ст.-оксит. Marcel** | См. Marceth | гасконск., лангедокск. Марсе́ль; овернск. Марше́ль; ст.-оксит. Марсе́ль | |||
ж | Marcèla (гасконск.) |
лангедокск., прованс. Marcèla (Marcello*), овернск., вив.-альп. Marcela | См. Marcera | гасконск. Марсе́ло (Марсе́ле); лангедокск., прованс. Марсе́ло; овернск. Марше́ло; вив.-альп. Марсе́ла (Марсе́ло) | |||
м | Marcelh** (ст.-оксит.) |
См. Marceth | ст.-оксит. Марсе́ль | ||||
м | Marcelin (лангедокск., гасконск., прованс.) |
прованс. (Марсель) Macelin*, ст.-оксит. Marcelin**, Masselin** | Marcellinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Marcellinus, происх. от другого когномена - Marcellus, изначально возникшего как уменьш. форма личного имени Marcus | лангедокск. Марсели́; гасконск. Марсели́ (Марсели́н); прованс. Марсели́н; прованс. (Марсель) Масели́н; ст.-оксит. Марсели́н; Масели́н; в ист. и церк. контексте также - Марцеллин, Маркеллин | ||
ж | Marcelina (Marcelino*) (лангедокск., прованс.) |
прованс. (Марсель) Macelino*, гасконск. Marcelina | Marcellina | Женская форма от Marcelin | лангедокск., прованс. Марсели́но; прованс. (Марсель) Масели́но; гасконск. Марсели́но (Марсели́не); в ист. и церк. контексте также - Марцеллина, Маркеллина | ||
ж | Marcera (гасконск.) |
гасконск. Marcèra, Marcèla, лангедокск., прованс. Marcèla (Marcello*), овернск., вив.-альп. Marcela | прованс. Celouno* | Marcella | Женская форма от Marceth | гасконск. Марсе́ро (Марсе́ре); Марсе́ло (Марсе́ле); лангедокск., прованс. Марсе́ло; овернск. Марше́ло; вив.-альп. Марсе́ла (Марсе́ло); уменьш. прованс. Селу́но; в церк. и ист. контексте также - Маркелла; Марцелла | |
м | Marceth (Marcèt*) (гасконск.) |
гасконск. Marcel, лангедокск. Marcèl, Macèl*, овернск. Marcèl, вив.-альп. Marceu, лангедокск., гасконск., прованс. Marcèu, прованс. (Марсель) Macèu*, ст.-оксит. Marcel**, Marcelh** | лангедокск. Marcelon, Marcelet, прованс. Marcelet, Celoun*, гасконск. Marcelòt, Marcelon (Marceloû*) | Marcellus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Marcellus, изначально возникшего как уменьш. форма личного имени Marcus | гасконск. Марсе́т; гасконск., лангедокск. Марсе́ль; лангедокск. Масе́ль; овернск. Марше́ль; вив.-альп., лангедокск., гасконск., прованс. Марсе́у; прованс. (Марсель) Масе́у; ст.-оксит. Марсе́ль; уменьш. лангедокск. Марселу́, Марселе́т, прованс. Марселе́, Селу́н, гасконск. Марсело́т, Марселу́; в церк. и ист. контексте также - Маркелл; Марцелл | |
м | Marcèu (лангедокск., гасконск., прованс.) |
вив.-альп. Marceu | См. Marceth | лангедокск., гасконск., прованс., вив.-альп. Марсе́у | |||
м | Marchan* (прованс. (Марсель)) |
См. Marchion | прованс. (Марсель) Марча́н | ||||
м | Marchion (Marchioun*) (прованс.) |
прованс. Marchoun*, Melciòr, прованс. (ронск.) Marquiò*, прованс. (Марсель) Marchan*, прованс., лангедокск., гасконск. Melquiòr, ст.-оксит. Marchon**, Melchion** | Возможно, от др.-евр.מֶ֫לֶך (мелек), "царь" + אור (ор), "свет" | прованс. Марчью́н; Марчу́н; Мельсьо́р; прованс. (ронск.) Маркьо́; прованс. (Марсель) Марча́н; прованс. Мелькьо́р; лангедокск., гасконск. Мелькьо́; ст.-оксит. Марчо́н (поздн. Марчу́н); Мельчьо́н (поздн. Мельчью́н); в церк. контексте также - Мельхиор | |||
м | Marchon** (ст.-оксит.) |
См. Marchion | ст.-оксит. Марчо́н (поздн. Марчу́н) | ||||
м | Marchoun* (прованс.) |
См. Marchion | прованс. Марчу́н | ||||
м | Marcial (лангедокск., овернск.) |
См. Marçau | лангедокск. Марсья́ль; овернск. Маршья́ль | ||||
ж | Marciala (гасконск.) |
Женская форма от Marciau (Marçau) | гасконск. Марсья́ло (Марсья́ле) | ||||
м | Marcian (лангедокск., гасконск., прованс.) |
прованс. (Марсель) Macian*, ст.-оксит. Martian**, Marsian** | Marcianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Marcianus - "Марциев, принадлежащий Марцию". Также созвучно с оксит. marcian - "марсианский, марсианин" | лангедокск. Марсья́; гасконск. Марсья́ (Марсья́н); прованс. Марсья́н; прованс. (Марсель) Масья́н; ст.-оксит. Мартья́н (Марсья́н); Марсья́н; в ист. и церк. контексте также - Марциан, Маркиан | ||
ж | Marciana (Marciano*) (лангедокск., прованс.) |
См. Marcian | лангедокск., прованс. Марсья́но | ||||
м | Marciau (прованс., гасконск., вив.-альп., овернск.) |
См. Marçau | прованс., гасконск., вив.-альп. Марсья́у; овернск. Маршья́у | ||||
м | Marcòri | Возможно, от имени бога Меркурия (Mercurius) | Марко́ри | ||||
м | Marçal (лангедокск.) |
См. Marçau | лангедокск. Марса́ль | ||||
м | Marçau (Marsau*) (прованс., гасконск., вив.-альп., лимузенск.) |
прованс., гасконск., вив.-альп., овернск. Marciau, овернск. Marcial, прованс. Massau*, лангедокск. Marçal (Marsal*), Massal*, Marcial, ст.-оксит. Marsau**, Marsal** | лимузенск. Marsalou* | Martialis | От римского когномена (личного или родового прозвища) Martialis - букв. "Марсов, посвященный богу Марсу" | прованс., гасконск., гасконск., вив.-альп., лимузенск. Марса́у; прованс., гасконск., вив.-альп. Марсья́у; овернск. Маршья́у; Маршья́ль; прованс. Маса́у; лангедокск. Марса́ль; Маса́ль; Марсья́ль; ст.-оксит. Марса́у; Марса́ль; уменьш. лимузенск. Марсалу́; в церк. и ист. контексте также - Марциал | |
ж | Margadido* (лангедокск.) |
См. Margarida | лангедокск. Маргади́до | ||||
ж | Margalida (гасконск.) |
См. Margarida | гасконск. Маргали́до (Маргали́де) | ||||
ж | Margalide* (гасконск.) |
См. Margarida | гасконск. Маргали́де | ||||
ж | Margarèta** (беарнск. средневек.) |
См. Margarida | беарнск. средневек. Маргаре́то (Маргаре́те) | ||||
ж | Margarida (Margarido*) (лангедокск., прованс.,) |
вив.-альп., гасконск. Margarida, лангедокск. Margadido*, вив.-альп. (Дофине), овернск. Margarita (Margarito*), альп. Marjarié*, овернск., лимузенск. Marjarida (Marjarido*), гасконск. Margarida (Margarido*, Margaride*), Margalida , Margalide*, беарнск. Malgalido*, ст.-оксит. Margarida**, Margarita**, Marjaria**, беарнск. средневек. Margaròta**, Margarèta** |
лангедокск. Margòt (Margot*), Margoton (Margoutou*), Margarideta (Margarideto*), Margaridon (Margaridou*), Magarou*, Margouteto*, прованс. Magari*, Magalí (Magali*), Magalona (Magalouno*), Margòt (Margot*), Margoton (Margoutoun*), Goutoun*, Margarideta (Margarideto*), Margaridet*, Margaridon (Margaridoun*), Garido*, Garideto*, Garidet*, Dido*, Dideto*, Didet*, Didoun*, увеличит. Didasso*, прованс. (ронск.) Midet*, вив.-альп. Magalí (Magali*), Garitoun*, Garitin*, вив.-альп. (Дофине) Margaritou*, Margaritouno*, Margoutouno*, Goutouno*, Touno*, альп. Lito*, Litoun*, Litouneto*, Goutoun*, Margoun*, лимузенск. Marjoun*, Margui, Marguissou*, гасконск. Margòt (Margot*), Margarideta, Margaridon (Margaridou*, Margaridoû*, Margaridoun*), Margalidét* (Margalidet*), Margalideto*, Margalidéte*, Margalidote*, Margalidoû*, Margueridoun*, Margoulo*, Margouti*, ст.-оксит. Margoy** | Margarita | От позднелат. имени Margarita, происх. от древнегреч. μαργαρίτης (маргаритес) - "жемчужина" | лангедокск., прованс. Маргари́до; вив.-альп. Маргари́да (Маргари́до); гасконск. Маргари́до (Маргари́де); лангедокск. Маргади́до; вив.-альп. (Дофине), овернск. Маргари́то; альп. Марджарие (Мардзарие); овернск., лимузенск. Мардзари́до; гасконск. Маргари́до (Маргари́де); Маргали́до (Маргали́де); Маргали́де; беарнск. Мальгали́до; ст.-оксит. Маргари́да; Маргари́та; Марджария; беарнск. средневек. Маргаро́то (Маргаро́те); Маргаре́то (Маргаре́те); уменьш. лангедокск. Марго́т, Маргуту́, Маргариде́то, Маргариду́, Магару́, Маргуте́то), прованс. Магари́, Магали́, Магалу́но, Марго́, Маргуту́н, Гуту́н, Маргариде́то, Маргариде́, Маргариду́н, Гари́до, Гариде́то, Гариде́, Ди́до, Диде́то, Диде́, Диду́н, увеличит. Дида́со, прованс. (ронск.) Миде́, вив.-альп. Магали́, Гариту́н, Гарити́н, вив.-альп. (Дофине) Маргариту́, Маргариту́но, Маргуту́но, Гуту́но, Ту́но, альп. Ли́то, Литу́н, Литуне́то, Гуту́н, Маргу́н, лимузенск. Мардзу́н, Марги́, Маргису́, гасконск. Марго́т, Маргариде́то (Маргариде́те), Маргариду́ (Маргариду́н), Маргалиде́т, Маргалиде́то, Маргалиде́те, Маргалидо́те, Маргалиду́, Маргериду́н, Маргу́ло, Маргути́, ст.-оксит. Марго́й; в церк. и ист. контексте также - Маргарита | |
ж | Margarita (Margarito*) (вив.-альп. (Дофине), овернск.) |
ст.-оксит. Margarita** | См. Margarida | вив.-альп. (Дофине), овернск. Маргари́то; ст.-оксит. Маргари́та | |||
ж | Margaròta** (беарнск. средневек.) |
См. Margarida | беарнск. средневек. Маргаро́то (Маргаро́те) | ||||
м | Mari (лангедокск.) |
прованс. Mari (Màri*), ст.-оксит. Màri** | См. Màrius | лангедокск. Ма́ри; прованс. Ма́ри; ст.-оксит. Ма́ри | |||
ж | Maria (Marìo*) (лангедокск., прованс., овернск.) |
вив.-альп. Maria, лангедокск. Marià, Mariò*, лангедокск. (Монпелье) Madiò*, прованс. Merìo*, лимузенск. Mariò*, гасконск. Maria (Marìo*, Marìe*), Màrio*, Magno*, ст.-оксит. Maria** | лангедокск., прованс. Marieta (Marieto*), Mariòta (Marioto*), Marioneta (Mariouneto*), лангедокск. Marion (Mariou*), Marietou*, Mariquet*, лангедокск. (Монпелье) Madioun*, лангедокск. (Руэрг) Mariounou*, Marinou*, Marutou*, лангедокск. (Монпелье) Madioun*, лангедокск. (Керси) Mïoto*, Mïouno*, Mariounil*, прованс. Marion (Marioun*), Maioun*, Marineta, увеличит. (неодобр.) Mariocho*, Mariasso*, прованс. (ронск.) Mìo*, Mïeto*, Mariet*, Mïounet*, Mïouneto*, Mïoun*, прованс. (Марсель) Marueto*, вив.-альп. Marieta, вив.-альп. (Дофине) Mariounchou*, альп. Marioutin*, лимузенск. (Марш) Marichou*, Mariounet*, Maiounet*, гасконск. Marieta (Marieto*, Mariéte*, Mariète*), Mariòta (Marioto*, Mariote*), Marioutin*, Marion (Mariou*, Marioû*, Marioun*) , Mariounine*, Manon, Manoû*, Marineta, Marinéte*, Magnounet*, беарнск. Marioulin*, Marioulino*, Mariouline*, беарнск. средневек. Marietta**, Mariòta**, Mariolina** | Maria | От др.-евр. имени מִרְיָם (Мирьям). Значение не ясно; возможно, "горькая", "желанная" или "безмятежная" | лангедокск., прованс., овернск. Мари́о; вив.-альп. Мари́я (Мари́о); лангедокск. Мария́; Марьо́; лангедокск. (Монпелье) Мадьо́; прованс. Мери́о; лимузенск. Марьо́; гасконск. Мари́о (Мари́е); Ма́рьо; Ма́ньо; ст.-оксит. Мари́я; уменьш. лангедокск., прованс. Марье́то, Марьо́то, Марьюне́то, лангедокск. Марью́, Марьету́, Марике́т, лангедокск. (Монпелье) Мадью́н, лангедокск. (Руэрг) Марьюну́, Марину́, Марюту́, лангедокск. (Монпелье) Мадью́н, лангедокск. (Керси) Мио́то, Миу́но, Марьюни́ль, прованс. Марью́н, Майю́н, Марине́то, увеличит. (неодобр.) Марьо́чо, Марья́со, прованс. (ронск.) Ми́о, Миэ́то, Марье́, Миуне́, Миуне́то, Миу́н, прованс. (Марсель) Марюэ́то, вив.-альп. Марье́та (Марье́то), вив.-альп. (Дофине) Марьюнцу́, альп. Марьюти́н, лимузенск. (Марш) Марицу́, Марьюне́т, Майюне́т, гасконск. Марье́то (Марье́те), Марьо́то (Марьо́те), Марьюти́н, Марью́ (Марью́н), Марьюни́не, Ману́ (Ману́н), Ману́, Марине́то (Марине́те), Марине́те, Маньюне́т, беарнск. Марьюли́н, Марьюли́но, Марьюли́не, беарнск. средневек. Марье́тто (Марье́тте), Марьо́то (Марьо́те), Марьюли́но (Марьюли́не); в церк. и ист. контексте также - Мария | |
ж | Mariana (Mariano*) (прованс.) |
прованс. Mignano*, лангедокск. (Нарбонна) Manano*, лангедокск., гасконск. Marianna, гасконск. Maian* | прованс. Miano*, Mian*, Mianeto*, Marianeta (Marianeto*), лангедокск. Mariannon (Mariannou*), лангедокск. (Руэрг) Manon (Manou*), гасконск. Marianeta (Marianeto*, Marianéte*), Mariannéte*, Marineta, Marinéte*, Mariannon, Mariannou* (Mariannoû*), Manon, Manou* (Manoû*), беарнск. средневек. Marianeta**, Marineta** | Mariana | От римского когномена (личного или родового прозвища) Marianus - "Мариев, принадлежащий Марию" | прованс. Марья́но; Минья́но; лангедокск. (Нарбонна) Мана́но; лангедокск. Мариа́нно; гасконск. Мариа́нно (Мариа́нне); Майя́н; уменьш. прованс. Миа́но, Миа́н, Миане́то, Марьяне́то, лангедокск. Марианну́, лангедокск. (Руэрг) Ману́, гасконск. Марьяне́те (Марьяне́то), Марианне́те, Марине́то (Марине́те), Марине́те, Марианну́ (Марианну́н), Марианну́, Ману́ (Ману́н), Ману́, беарнск. средневек. Марьяне́те (Марьяне́то), Марине́то (Марине́те); в церк. и ист. контексте также - Мариана | |
ж | Marianna (лангедокск., гасконск.) |
См. Mariana | лангедокск. Мариа́нно; гасконск. Мариа́нно (Мариа́нне) | ||||
м | Marin (Mari*) (лангедокск.) |
прованс., гасконск. Marin | Marinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Marinus - "морской" | лангедокск. Мари́; прованс. Мари́н; гасконск. Мари́ (Мари́н); в церк. и ист. контексте также - Марин | ||
ж | Marina (Marino*) (лангедокск., прованс., гасконск.) |
гасконск. Marina | лангедокск. Marineta, Marinon | Marina | Женская форма от Marin | лангедокск., прованс. Мари́но; гасконск. Мари́но (Мари́не); уменьш. лангедокск. Марине́то, Марину́; в церк. и ист. контексте также - Марина | |
ж | Mariò* (лангедокск., лимузенск.) |
гасконск. Màrio* | См. Maria | лангедокск., лимузенск. Марьо́; гасконск. Ма́рьо | |||
м | Màrius (лангедокск., вив.-альп.) |
гасконск. Marius, прованс. Mariüs, Mari (Màri*), Mai*, лангедокск. Mari, ст.-оксит. Màri**, May** | лангедокск. Mariusson, Usson, прованс. Mïus*, Mèhu* | Marius | От римского родового имени Marius, возможно, происх. от лат. mas (род. падеж - maris) - "мужчина" либо от имени бога Марса | лангедокск., вив.-альп., гасконск., прованс. Мариюс; прованс. Ма́ри; Май; лангедокск. Ма́ри; ст.-оксит. Ма́ри; Май; уменьш. лангедокск. Марьюсу́, Юсу́, прованс. Миюс, Мею; в ист. контексте также - Марий | |
ж | Marjaria** (ст.-оксит.) |
См. Margarida | ст.-оксит. Маргари́та | ||||
ж | Marjarida (Marjarido*) (овернск., лимузенск.) |
См. Margarida | овернск., лимузенск. Мардзари́до | ||||
ж | Marjarié (альп.) |
См. Margarida | альп. Марджарие (Мардзарие) | ||||
м | Marquès** (беарнск. средневек.) |
От оксит. marquès - "маркиз" либо беарнск. вариант лат. имени Marcus (см. Marc) | беарнск. средневек. Марке́с | ||||
ж | Marquese** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Marquesina**, Marquesòta** | Женская форма от Marquès | беарнск. средневек. Марке́зе; уменьш. беарнск. средневек. Маркези́но (Маркези́не), Маркезо́то (Маркезо́те) | |||
ж | Marquéte* (гасконск.) |
Женская произв. форма от Marc | гасконск. Марке́те | ||||
м | Marquiò* (прованс. (ронск.)) |
См. Marchion | прованс. (ронск.) Маркьо́ | ||||
м | Marsal** (ст.-оксит.) |
См. Marçau | ст.-оксит. Марса́ль | ||||
м | Marsau** (ст.-оксит.) |
См. Marçau | ст.-оксит. Марса́у | ||||
м | Marsian** (ст.-оксит.) |
См. Marcian | ст.-оксит. Марсья́н | ||||
ж | Marta (Marto*) (лангедокск., прованс., овернск.) |
вив.-альп. Marta, гасконск. Marta, Marte* | прованс. Marton (Martoun*), Martouno*, гасконск. Martolana, Marton, Martoû*, Martéte*, Martòta, Martote*, беарнск. средневек. Martolana**, Martòta** | Martha | От арамейск. имени מַרְתָּא (Марта) - "госпожа, хозяйка дома" | лангедокск., прованс, овернск. Ма́рто; вив.-альп. Ма́рта (Ма́рто); гасконск. Ма́рто (Ма́рте); Ма́рте; уменьш. прованс. Марту́н, Марту́но, гасконск. Мартула́но (Мартула́не), Марту́н (Марту́), Марту́, Марте́те, Марто́то (Марто́те), Марто́те, беарнск. средневек. Мартула́но (Мартула́не), Марто́то (Марто́те); в еванг. контексте - Марфа | |
ж | Marte* (гасконск.) |
См. Marta | гасконск. Ма́рте | ||||
м | Marthi** (ст.-оксит.) |
См. Martin | ст.-оксит. Марти́ | ||||
м | Martî** (Marti*) (гасконск.) |
ст.-оксит. Marti** | См. Martin | гасконск., ст.-оксит. Марти́ | |||
м | Martian** (ст.-оксит.) |
См. Marcian | ст.-оксит. Мартья́н (Марсья́н) | ||||
м | Martii** (беарнск. средневек.) |
См. Martin | беарнск. средневек. Марти́ | ||||
м | Martin (прованс., вив.-альп.) |
лангедокск., овернск. Martin (Marti*), гасконск. Martin, Martî* (Marti*), ст.-оксит. Marti**, Marthi**, беарнск. средневек. Martii**, Marty** | прованс. Martinet, Martinot*, Martinoun*, лангедокск., гасконск. Martinou* | Martinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Martinus, происх. от имени бога Марса (Mars, род. падеж - Martis) | прованс, вив.-альп. Марти́н; лангедокск., овернск. Марти́; гасконск. Марти́ (Марти́н); Марти́; ст.-оксит., беарнск. средневек. Марти́; уменьш. прованс. Мартине́т (Мартине́), Мартино́т (Мартино́), Мартину́н, лангедокск., гасконск. Мартину́; в ист. и церк. контексте также - Мартин | |
ж | Martina (Martino*) (лангедокск., прованс., овернск. ) |
вив.-альп. Martina, гасконск. Martina (Martino*, Martine*), ст.-оксит. Martina** | прованс. Martineto*, гасконск. Martinéte*, Martinote*, ст.-оксит. Martineta** | Martina | Женская форма от Martin | лангедокск., прованс., овернск. Марти́но; вив.-альп. Марти́на (Марти́но); гасконск. Марти́но (Марти́не); ст.-оксит. Марти́на; уменьш. прованс. Мартине́то, гасконск. Мартине́те, Мартино́те, ст.-оксит. Мартине́та; в ист. и церк. контексте также - Мартина | |
м | Martinian (прованс.) |
Martinianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Martinianus - "Мартинов, принадлежащий Мартину" | прованс. Мартинья́н; в ист. и церк. контексте также - Мартиниан | |||
м | Martòri (гасконск.) |
Martyrius | От лат. martyr - "мученик" | гасконск. Марто́ри | |||
м | Marty** (беарнск. средневек.) |
См. Martin | беарнск. средневек. Марти́ | ||||
м | Massal* (лангедокск.) |
См. Marçau | лангедокск. Маса́ль | ||||
м | Massau* (прованс.) |
См. Marçau | прованс. Маса́у | ||||
м | Masselin** (ст.-оксит.) |
См. Marcelin | ст.-оксит. Масели́н | ||||
м | Massemin* (прованс. (ронск.)) |
См. Mesmin | прованс. (ронск.) Масеми́н | ||||
м | Massime (прованс. (ронск.), овернск., гасконск.) |
См. Maime | прованс. (ронск.), овернск., гасконск. Масиме | ||||
м | Massimian* (прованс.) |
ст.-оксит. Maximia** | прованс. Simian* | Maximianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maximianus - "Максимов, принадлежащий Максиму" | прованс. Масимья́; ст.-оксит. Максимья́ (Матсимья́); уменьш. прованс. Симья́н; в ист. и церк. контексте также - Максимиан | |
м | Massimilian* (прованс.) |
См. Maximilian | прованс. Масимилья́н | ||||
м | Massios* (гасконск.) |
См. Matiàs | гасконск. Масиос | ||||
ж | Matalena (Mataleno*) (лангедокск. ) |
гасконск. Matalena (Mataleno*, Mataléne*, Matalène*) | См. Magdalena | лангедокск. Матале́но; гасконск. Матале́но (Матале́не) | |||
м | Matelin (прованс.) |
лангедокск. Matelin (Mateli*) | См. Maturin | прованс. Матели́н; лангедокск. Матели́ | |||
м | Matèu (лангедокск., гасконск.) |
овернск. Mateu | См. Matiu | лангедокск., гасконск., овернск. Мате́у | |||
ж | Mathe** (беарнск. средневек.) |
См. Mativa | беарнск. средневек. Мате | ||||
м | Matheu** (ст.-оксит.) |
См. Matiu | ст.-оксит. Мате́у | ||||
м | Mathieu** (ст.-оксит.) |
См. Matiu | ст.-оксит. Матье́у | ||||
м | Matiàs (лангедокск., прованс., гасконск.) |
лангедокск. (Руэрг) Matiò*, гасконск. Massios* | Matthias | От др.-евр. имени מַתִּתְיָהוּ (Маттитьяху) - "дар Яхве". См. также Matiu | лангедокск., прованс., гасконск. Матиа́с; лангедокск. (Руэрг) Матио; гасконск. Масиос; в еванг. контексте также - Матфий | ||
м | Matiau* (лимузенск.) |
См. Matiu | лимузенск. Матья́у | ||||
ж | Matido* (прованс. (ронск.)) |
См. Matilda | прованс. (ронск.) Мати́до | ||||
м | Matiéu (лангедокск., прованс.) |
лангедокск., вив.-альп., овернск. Matieu | См. Matiu | лангедокск., прованс., вив.-альп., овернск. Матье́у | |||
ж | Matiéuvo* (прованс. ) |
См. Mativa | прованс. Матье́уво | ||||
ж | Matievo* (прованс. ) |
См. Mativa | прованс. Матье́во | ||||
ж | Matilda (Matildo*) (лангедокск., прованс.) |
гасконск. Matilda, прованс. Matiuédo*, прованс. (ронск.) Matido*, лангедокск. Matillo* | лангедокск. Tilleto*, Tildeto*, Teldeto*, Teldou*, Tillou* | Mathildis | От древнегерм. имени Mahthild (Mahthildis, Mathildis): maht (сила, власть, могущество) + hilt, hild (битва) | лангедокск., прованс. Мати́льдо; гасконск. Мати́льдо (Мати́льде); прованс. Матьюэ́до; прованс. (ронск.) Мати́до; лангедокск. Мати́лло; уменьш. лангедокск. Тилле́то, Тильде́то, Тельде́то, Тельду́, Тиллу́; в ист. и церк. контексте также - Матильда | |
ж | Matillo* (лангедокск.) |
См. Matilda | лангедокск. Мати́лло | ||||
м | Matiò* (лангедокск. (Руэрг)) |
См. Matiàs | лангедокск. (Руэрг) Матио | ||||
м | Matiu (гасконск.) |
лангедокск., гасконск. Matèu, овернск. Mateu, лангедокск., прованс. Matiéu, лангедокск., вив.-альп., овернск. Matieu, лимузенск. Matiau*, ст.-оксит. Mathieu**, Matyeu**, Matheu**, Mattheu** | прованс. Matevoun*, Mativet, лангедокск. Mativet, беарнск. средневек. Mativet** |
Matthaeus | От др.-евр. имени מַתִּתְיָהוּ (Маттитьяху) - "дар Яхве". См. также Matiàs | гасконск. Мати́у; лангедокск., гасконск., овернск. Мате́у; лангедокск., прованс., вив.-альп., овернск. Матье́у; лимузенск. Матья́у; ст.-оксит. Матье́у; Матеу; Матте́у; уменьш. прованс. Матеву́н, Мативе́т (Мативе́), лангедокск., беарнск. средневек. Матибе́т; в еванг. контексте - Матфей | |
ж | Matiuédo* (прованс.) |
См. Matilda | прованс. Матьюэ́до | ||||
ж | Mativa (гасконск.) |
прованс. Matievo*, Matiéuvo*, беарнск. средневек. Mathe** | Женская форма от Matiu | гасконск. Мати́бо (Мати́бе); прованс. Матье́во; Матье́уво; беарнск. средневек. Мате | |||
м | Mattheu** (ст.-оксит.) |
См. Matiu | ст.-оксит. Матте́у | ||||
м | Maturin (прованс.) |
прованс. Matelin, лангедокск. Matelin (Mateli*) | Maturinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maturinus, происх. от лат. maturus - "зрелый, спелый". Ср. также ит. maturo - "зрелый" | прованс. Матюри́н; Матели́н; лангедокск. Матели́; в церк. контексте также - Матурин | ||
м | Matyeu** (ст.-оксит.) |
См. Matiu | ст.-оксит. Матье́у | ||||
м | Maur (прованс.) |
прованс. Maure*, Màuri*, ст.-оксит. Maur** | Maurus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maurus - "мавританский" | прованс. Ма́ур; Ма́уре; Ма́ури; ст.-оксит. Ма́ур; в ист. и церк. контексте также - Мавр | ||
м | Maure* (прованс.) |
См. Maur | прованс. Ма́уре | ||||
м | Màuri* (прованс.) |
См. Maur | прованс. Ма́ури | ||||
м | Maurice (прованс.) |
См. Maurici | прованс. Маури́се | ||||
ж | Mauriceta (лангедокск., прованс., вив.-альп.) |
прованс. Mauriseto* | Женская произв. форма от Maurici | лангедокск., прованс. Маурисе́то; вив.-альп. Маурисе́та (Маурисе́то); прованс. Мауризе́то | ()|||
м | Maurici (лангедокск., прованс. (Марсель), вив.-альп., гасконск., овернск.) |
прованс. Maurise, Maurice, овернск. Muritge, ст.-оксит. Mauris**, Maurisi** | лангедокск. Mauricet | Mauritius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Mauricius (Mauritius), происх. от другого когномена - Maurus (лат. "мавританский") либо Mauricus (также означ. "мавританский") | лангедокск., прованс. (Марсель), вив.-альп., гасконск. Маури́си; овернск. Маури́ши; прованс. Маури́зе; Маури́се; овернск. Мюри́тже; ст.-оксит. Маури́с; Маури́си (Маури́зи); уменьш. лангедокск. Маурисе́т; в ист. и церк. контексте также - Маврикий | |
ж | Maurícia (лангедокск.) |
лангедокск., прованс., вив.-альп. Mauriceta | Женская форма от Maurici | лангедокск. Маури́сио; уменьш. лангедокск., прованс. Маурисе́то, вив.-альп. Маурисе́та (Маурисе́то) | |||
м | Maurihe* (прованс.) |
лангедокск., гасконск. Maurilhe* | Maurilius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maurilius, происх. от Maurillus - уменьш. формы когномена Maurus (лат. maurus - "мавританский") | прованс. Маури́э; лангедокск., гасконск. Маури́лье; в церк. контексте также - Маврилий | ||
м | Maurii** (беарнск. средневек.) |
См. Maurin | беарнск. средневек. Маури́ | ||||
м | Maurilhe* (лангедокск., гасконск.) |
См. Maurihe* | лангедокск., гасконск. Маури́лье | ||||
м | Maurin (лангедокск., прованс.) |
прованс. Mourin*, беарнск. средневек. Maurii** | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maurinus, происх. от другого когномена - Maurus (лат. "мавританский") | лангедокск. Маури́; прованс. Маури́н; Мури́н; беарнск. средневек. Маури́; в церк. контексте также - Маврин | |||
ж | Maurina | Женская форма от Maurin | Маури́но | ||||
м | Mauris** (ст.-оксит.) |
См. Maurici | ст.-оксит. Маури́с | ||||
м | Maurise (прованс.) |
См. Maurici | прованс. Маури́зе | ||||
ж | Mauriseto* (прованс.) |
См. Mauriceta | прованс. Мауризе́то | ()||||
м | Maurisi** (ст.-оксит.) |
См. Maurici | ст.-оксит. Маури́си (Маури́зи) | ||||
м | Maxenci (прованс.) |
См. Maissenci | прованс. Майсе́нси | ||||
м | Maxim (лангедокск., вив.-альп.) |
См. Maime | лангедокск., вив.-альп. Матси́м (Макси́м) | ||||
м | Maxime (гасконск., вив.-альп.) |
См. Maime | гасконск., вив.-альп. Матси́ме (Макси́ме) | ||||
м | Maximia** (ст.-оксит.) |
См. Massimian* | ст.-оксит. Максимья́ (Матсимья́) | ||||
м | Maximilian (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Massimilian*, ст.-оксит. Maximilian** | Maximilianus | От римского или когномена (личного или родового прозвища) Maximillianus/Maximilianus (букв. "Максимиллов, принадлежащий Максимиллу"), происх. от Maximillus - уменьш. формы когномена Maximus (лат. maximus - "величайший") | лангедокск. Матсимилья́ (Максимилья́); гасконск. Матсимилья́ (Матсимилья́н, Максимилья́, Максимилья́н); прованс. Масимилья́н; ст.-оксит. Максимилья́н (Матсимилья́н); в ист. и церк. контексте также - Максимилиан | ||
м | Maximin (прованс.) |
гасконск. Maximin, ст.-оксит. Maximin** | См. Mesmin | прованс. Майсими́н; гасконск. Матсими́ (Матсими́н, Максими́, Максими́н); ст.-оксит. Максими́н (Матсими́н) | |||
м | May** (ст.-оксит.) |
См. Màrius | ст.-оксит. Май | ||||
м | Meard | лангедокск., прованс., гасконск. Medard, лангедокск., гасконск. Mesard, вив.-альп. (Дофине) Miard* | Medardus | От латинизир. древнегерм. имени Medardus, возможно, происх. от древнегерм. maht (сила, власть, могущество) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный) | Меа́р; лангедокск. Меда́р (Меда́рд); прованс., гасконск. Меда́р; лангедокск. Меза́р (Меза́рд); гасконск. Меза́р; вив.-альп. (Дофине) Миа́р; в ист. и церк. контексте также - Медард | ||
м | Medard (лангедокск., прованс., гасконск.) |
См. Meard | лангедокск. Меда́р (Меда́рд); прованс., гасконск. Меда́р | ||||
ж | Meissemino* (прованс.) |
Женская форма от Meissemin* (Maissemin, Mesmin) | прованс. Мейсеми́но | ||||
м | Meissèns* (прованс.) |
См. Maissenci | прованс. Мейсе́нс | ||||
м | Meissimin (прованс.) |
См. Mesmin | прованс. Мейсими́н | ||||
м | Meinard (гасконск.) |
Meinardus (Meynardus, Meinhardus) | От древнегерм. имени Maginhard (Meginhard, Meinard): magan, megin (сила, мощь) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный) | гасконск. Мейна́р; в ист. и церк. контексте также - Мейнард, Мейнгард | |||
ж | Melània (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Melania | Melania | От лат. имени Melania, происх. от древнегреч. имени Μέλαινα (Мелайна) - "черная, темная" | лангедокск. Мела́нио; гасконск. Мела́нио (Мела́ние); прованс. Мелани́о; в ист. и церк. контексте также - Мелания | ||
м | Melchion** (ст.-оксит.) |
См. Marchion | ст.-оксит. Мельчьо́н (поздн. Мельчью́н) | ||||
м | Melciòr (прованс.) |
См. Marchion | прованс. Мельсьо́р | ||||
ж | Melia (Melío*) (лангедокск., прованс.) |
См. Amelha | лангедокск., прованс. Мели́о | ||||
ж | Melianda (гасконск.) |
Значение не ясно | гасконск. Мелиа́ндо (Мелиа́нде) | ||||
м | Melquiòr (прованс., лангедокск., гасконск.) |
См. Marchion | прованс. Мелькьо́р; лангедокск., гасконск. Мелькьо́ | ||||
ж | Melusina (прованс.) |
Значение не ясно | прованс. Мелюзи́но | ||||
м | Memi* | См. Mesmin | Меми́ | ||||
м | Menaud** (беарнск. средневек.) |
См. Manaut | беарнск. средневек. Мена́уд | ||||
ж | Menauda (гасконск.) |
Женская форма от Menaud (Manaut) | гасконск. Мена́удо (Мена́уде) | ||||
м | Menaut** (беарнск. средневек.) |
См. Manaut | беарнск. средневек. Мена́ут | ||||
ж | Mengarda** (ст.-оксит.) |
См. Ermengarda | ст.-оксит. Менга́рда (Менья́рда?) | ||||
ж | Menina (гасконск.) |
Значение не ясно | гасконск. Мени́но (Мени́не) | ||||
ж | Merauda** (ст.-оксит.) |
См. Esmerauda | ст.-оксит. Мера́уда | ||||
ж | Meraude** (ст.-оксит.) |
См. Esmerauda | ст.-оксит. Мера́уде | ||||
ж | Merìo* (прованс.) |
См. Maria | прованс. Мери́о | ||||
м | Mesard (лангедокск., гасконск.) |
См. Meard | лангедокск. Меза́р (Меза́рд); гасконск. Меза́р | ||||
м | Mesmin | Memi*, прованс. Maissemin (Meissemin*), Meissimin*, Maximin, прованс. (ронск.) Massemin*, вив.-альп. Maissemin, Maissimin, гасконск. Maximin, ст.-оксит. Maximin** | гасконск. Simin | Maximinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Maximinus, происх. от когномена Maximus (лат. maximus - "величайший") | Месми́; Меми́; прованс. Мейсеми́н; Мейсими́н; Майсими́н; прованс. (ронск.) Масеми́н; вив.-альп. Майсеми́н; Майсими́н; гасконск. Матсими́ (Матсими́н); ст.-оксит. Максими́н (Матсими́н); уменьш. гасконск. Сими́ (Сими́н); в ист. и церк. контексте - Максимин | |
м | Miard* (вив.-альп. (Дофине)) |
См. Meard | вив.-альп. (Дофине) Миа́р | ||||
ж | Micens* (лангедокск. (Тулуза)) |
Значение не ясно | лангедокск. (Тулуза) Мисе́нс | ||||
м | Michel** (ст.-оксит.) |
См. Miqueu | ст.-оксит. Мике́ль (Миче́ль?) | ||||
ж | Michèla (Michèlo*) (прованс.) |
вив.-альп. Michela | См. Miquèlo | прованс. Миче́ло; вив.-альп. Мице́ла (Мице́ло) | |||
ж | Michello* (прованс.) |
См. Miquèlo | прованс. Миче́лло | ||||
м | Michèu (прованс.) |
вив.-альп. Micheu | См. Miqueu | прованс. Миче́у; вив.-альп. Мице́у | |||
м | Michial (овернск.) |
лимузенск. Michial* | См. Miqueu | овернск. Мицья́ль; лимузенск. Мицья́ль | |||
ж | Michiala (овернск.) |
См. Miquèlo | овернск. Мицья́ло | ||||
м | Michiau (овернск.) |
См. Miqueu | овернск. Мицья́у | ||||
м | Micholau** (ст.-оксит.) |
См. Nicolau | ст.-оксит. Микола́у (поздн. Микула́у) | ||||
м | Micolau (Micoulau*) (прованс. (ронск.), гасконск.) |
ст.-оксит. Micolau** | См. Nicolau | прованс. (ронск.), гасконск. Микула́у; ст.-оксит. Микола́у (поздн. Микула́у) | |||
ж | Micoleta (прованс., гасконск.) |
См. Nicoleta | прованс. Микуле́то; гасконск. Микуле́то (Микуле́те) | ||||
ж | Micouléte* (гасконск.) |
См. Nicoleta | гасконск. Микуле́те | ||||
м | Micourau* (прованс. (Марсель)) |
См. Nicolau | прованс. (Марсель) Микура́у | ||||
м | Micqueu** (ст.-оксит.) |
См. Miqueu | ст.-оксит. Мике́у | ||||
ж | Mieramonda** (беарнск. средневек.) |
. | См. Miramonda | беарнск. средневек. Мьераму́ндо (Мьераму́нде) | |||
ж | Mignano* (прованс.) |
См. Mariana | прованс. Минья́но | ||||
ж | Miranda (Mirando*) (лангедокск.) |
гасконск. Miranda, ст.-оксит. Miranda** | От лат. miranda - "удивительная, поразительная" | лангедокск. Мира́ндо; гасконск. Мира́ндо (Мира́нде); ст.-оксит. Мира́нда | |||
м | Miquèl (лангедокск.) |
ст.-оксит. Miquel** | См. Miqueu | лангедокск., ст.-оксит. Мике́ль | |||
ж | Miquela |
лангедокск., прованс. Miquèla (Miquèlo*), лангедокск. Miquello*, прованс. Michèla (Michèlo*), Michello*, вив.-альп. Michela, овернск. Michiala, гасконск. Miquèla | лангедокск., прованс., гасконск. Miquelina, прованс. Micheleto* | Женская форма от Miqueu | Мике́ло; лангедокск., прованс. Мике́ло; лангедокск. Мике́лло; прованс. Миче́ло; Миче́лло; вив.-альп. Мице́ла (Мице́ло); овернск. Мицья́ло; гасконск. Мике́ло (Мике́ле); уменьш. лангедокск., прованс. Микели́но, гасконск. Микели́но (Микели́не), прованс. Микеле́то | ||
ж | Miquello* (лангедокск.) |
См. Miquèlo | лангедокск. Мике́лло | ||||
м | Miqueu | прованс., гасконск. Miquèu, прованс. Michèu, вив.-альп. Micheu, лангедокск. Miquèl, овернск. Michial, Michiau, лимузенск. Michial*, ст.-оксит. Michel**, Micqueu**, Miquel** | прованс. Miquelet, Michelet, Micheloun*, увеличит. (неодобр.) Michelas, прованс. (Марсель.) Micheroun*, прованс. (ронск.) Chèu, Micalet, прованс. (ницц..), лангедокск. увеличит. (неодобр.) Miquelas, лангедокск., гасконск. Miquelet, лангедокск. Quelet, Miquelou*, Quelou*, беарнск. Micalet (Micalét*), Micheloû* (Michelou*), Michoû* | Michael | От др.-евр. имени מִיכָאֵל (Михаэль) - букв. "кто как Бог?" | Мике́у; прованс., гасконск. Мике́у; прованс. Миче́у; вив.-альп. Мице́у; лангедокск. Мике́ль; овернск. Мицья́ль; Мицья́у; лимузенск. Мицья́ль; ст.-оксит. Мике́ль (Миче́ль?); Мике́у; Мике́ль; уменьш. прованс. Микеле́т (Микеле́), Мичеле́т (Мичеле́), Мичелу́н, увеличит. (неодобр.) Мичелас, прованс. (Марсель.) Мичеру́н, прованс. (ронск.) Че́у, Микале́т, прованс. (ницц..), лангедокск. увеличит. (неодобр.) Микелас, лангедокск., гасконск. Микеле́т, лангедокск. Келе́т, Микелу́, Келу́, беарнск. Микале́т, Мичелу́, Мичу́; в библ. контексте - Михаил | |
ж | Miramonda (гасконск. ) |
беарнск. средневек. Mieramonda** | гасконск. Miramondeta | От оксит. mirar (смотреть) + mond (чистый) либо mond (мир, свет) | гасконск. Мираму́ндо (Мираму́нде); беарнск. средневек. Мьераму́ндо (Мьераму́нде); уменьш. гасконск. Мирамунде́то (Мирамунде́те) | ||
ж | Mirèia (Mireio*) (прованс.) |
См. Mirelha | прованс. Мире́йо | ||||
ж | Mirelha (Mireio*) (прованс.) |
прованс. Mirèia (Mireio*), Mirèlha (Mireio*), лангедокск., гасконск. Mirèlha , вив.-альп. Mirelha | От прованс. имени Mireio (Mirelha, Mirèlha). Значение не ясно. Согласно Ф. Мистралю, Mireio - прованс. форма др.-евр. имени מִרְיָם (Мирьям) (см. Мария) | прованс. Мире́йо; лангедокск. Мире́льо; гасконск. Мире́льо (Мире́лье); вив.-альп. Мире́лья (Мире́льо) | |||
м | Modèst (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Modest, Modeste (Moudèste*) | Modestus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Modestus - "скромный, умеренный". Ср. также оксит. modèste - "скромный, непритязательный; умеренный" | лангедокск., гасконск. Муде́ст; прованс. Муде́ст; Муде́сте; в ист. и церк. контексте также - Модест | ||
ж | Modèsta (Moudèsto*) (лангедокск.) |
прованс. Modesta (Moudèsto*), гасконск. Modèsta | Modesta | Женская форма от Modèst. Ср. также оксит. modèsta - "скромная, непритязательная; умеренная" | лангедокск., прованс. Муде́сто; гасконск. Муде́сте (Муде́сто); в ист. и церк. контексте также - Модеста | ||
м | Modeste (прованс.) |
См. Modèst | прованс. Муде́сте | ||||
м | Moisès (лангедокск., гасконск.) |
лангедокск. Moïses, прованс. Mouïse* | Moyses | От др.-евр. имени מֹשֶׁה (Моше), традиционно переводящегося как "извлеченный из воды" либо "плывущий". Также возможно происхождение от егип. moseh - "сын, ребенок" | лангедокск., гасконск. Муйзес; прованс. Муйзе; в библ. контексте - Моисей | ||
ж | Mondana | Montana | От лат. montanus - "горный" | Мунда́но | |||
ж | Mondina** (беарнск. средневек.) |
Уменьш. форма имен, заканчивающихся на -monde/-monda | беарнск. средневек. Мунди́но (Мунди́не) | ||||
ж | Mondote** (беарнск. средневек.) |
Уменьш. форма от Mondana либо от имен, заканчивающихся на -monde/-monda | беарнск. средневек. Мундо́те | ||||
м | Monguiet** (беарнск. средневек.) |
См. Monguiot | беарнск. средневек. Мунгийе́т | ||||
м | Monguiot** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Monguiet**, Monguilet** | Возможно, уменьш. от Domenge | беарнск. средневек. Мунгьо́т; Мунгийе́т; Мунгийле́т | |||
м | Monguilet** (беарнск. средневек.) |
См. Monguiot | беарнск. средневек. Мунгийле́т | ||||
ж | Monica (Mounico*) (лангедокск., прованс.) |
гасконск., вив.-альп. Monica, лангедокск. Monicà | Monica | От позднелат. имени Monica. Значение не ясно; возможно, происх. от древнегреч. μόνη (моне) - "одна, единственная" либо лат. moneo - "напоминать, призывать, вдохновлять, предсказывать" | лангедокск., прованс. Муни́ко; гасконск. Муни́ко (Муни́ке); вив.-альп. Муни́ка (Муни́ко); лангедокск. Муника́; в церк. контексте также - Моника | ||
м | Mouïse* (прованс.) |
См. Moisès | прованс. Муйзе | ||||
м | Mourin* (прованс.) |
См. Maurin | прованс. Мури́н | ||||
м | Muritge (овернск.) |
См. Maurici | овернск. Мюри́тже |
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z