РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H I J L M N O P Q-R S T U V W-Z
ФРАНЦУЗСКИЕ ИМЕНА - P
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок ![]()
Значок
содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени
(Forvo.com и french.about.com)
Если у имени существует несколько вариантов транскрипции,
варианты даются в скобках: Godefroy - Годфруа (Годефруа)
Если традиционная транскрипция имени отличается от реального произношения,
она выделяется цветом: Yvette - Иветт (Иветта)
| Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма (, ) |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
| м, ж |
Pacifique |
Pacificus | От лат. pacificus - "мирный, примиряющий". Ср. фр. pacifique - "мирный, миролюбивый, кроткий" | Пасифик; ж. Пасифик (Пасифика); в церк. контексте также - Пацифик, Пацифика | |||
| м | Pacôme |
Pachomius | От древнегреч. имени Παχώμιος (Пахомиос), происх. от παχύς (пахюс), "толстый, плотный" + ὦμος (омос), "плечо", либо являющегося эллинизированной формой др.-егип. имени Pȝ-ʿẖm (Па-ахм) - "сокол" либо "принадлежащий соколу" | Паком; в церк. контексте также - Пахомий | |||
| ж | Palmire |
Palmyre |
От средневек. лат. palmarius - "паломник" | Пальмир (Пальмира) | |||
| ж | Palmyre |
См. Palmire | Пальмир (Пальмира) | ||||
| ж | Pâquerette |
От фр. pâquerette (маргаритка). Название цветка происх. от фр. Pâques - "Пасха" | Пакретт (Пакеретта) | ||||
| м | Pascal |
Pascalou, Calou | Paschalis | От позднелат. имени Paschalis - "пасхальный". Ср. фр. pasqual - "пасхальный" | Паскаль; уменьш. Паскалу, Калу; в церк. контексте также - Пасхалий | ||
| ж | Pascale |
Женская форма от Pascal | Паскаль | ||||
| м | Pascalin |
Произв. от Pascal | Паскален | ||||
| ж | Pascaline |
Женская форма от Pascalin | Паскалин (Паскалина) | ||||
| м | Patrice |
Patrick |
Pat |
Patricius, Patritius | От лат. patricius - "благородный, патриций". Ср. фр. patrice - "патриций; патрицианский". Вариант Patrick заимств. в первой половине XX в. из англ. языка (см. Patrick) | Патрис; Патрик; уменьш. Пат, Пату | |
| ж | Patricia |
См. Patricie | Патрисия | ||||
| ж | Patricie |
Patricia |
Pat |
Patricia, Patritia | Женская форма от Patrice. Вариант Patricia заимств. в первой половине XX в. из англ. языка (см. Patricia) | Патриси (Патрисия); Патрисия; уменьш. Пат, Пату, Патти, Трисия; в церк. контексте также - Патриция, Патрикия | |
| м | Patrick |
См. Patrice | Патрик | ||||
| м | Paul |
Paulus | От римского личного имени Paulus - "скромный, малый" | Поль; в еванг. контексте - Павел | |||
| ж | Paule |
Paula | Женская форма от Paul | Поль; в церк. контексте также - Павла | |||
| ж | Paulette |
Произв. от Paule | Полетт (Полетта) | ||||
| м | Paulin |
Paulinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Paulinus, происх. от личного имени Paulus - "скромный, малый" | Полен; в церк. контексте также - Павлин | |||
| ж | Pauline |
Popo, Lili |
Paulina | Женская форма от Paulin | Полин (Полина); уменьш. Попо, Лили, Лилин, Лилу; в церк. контексте также - Павлина | ||
| ж | Pelagie |
Pelagia | От древнегреч. имени Πελαγία (Пелагиа) - "морская" | Пелажи; в церк. контексте также - Пелагия | |||
| ж | Pénélope |
От древнегреч. имени Πηνελόπη (Пенелопе), происх. от πηνέλοψ (пенелопс) - "чирок" (разновидность дикой утки) | Пенелоп (Пенелопа) | ||||
| ж | Pernelle |
См. Pétronille | Перонель | ||||
| ж | Peronnelle |
См. Pétronille | Пероннель | ||||
| ж | Perpétue |
Perpetua | От римского когномена (личного или родового прозвища) Perpetuus (ж. Perpetua), происх. от лат. perpetuus - "вечный, постоянный, неизменный". Ср. фр. perpétuelle - "вечная, бесконечная, постоянная" | Перпетю; в церк. контексте также - Перпетуя, Перепетуя | |||
| ж | Perrette |
См. Pierrette | Перетт (Перетта) | ||||
| ж | Perrine |
См. Pierrine | Перрин (Перрина) | ||||
| ж | Perrotte |
См. Pierrotte | Перротт (Перротта) | ||||
| ж | Pétronelle |
См. Pétronille | Петронель | ||||
| ж | Pétronille |
Pétronelle |
Pernette |
Petronilla | От римского когномена (личного или родового прозвища) Petronilla - уменьш. формы родового имени Petronia (м. Petronius), возможно, происх. от лат. petro - "неотесанный человек, деревенщина" | Петрониль; Петронель; Пернель; Пероннель; уменьш. Пернетт (Пернетта), Перолин (Перолина), Перретт (Перретта), Перрин (Перрина); в церк. контексте также - Петронилла | |
| м | Philbert |
См. Philibert | Фильбер | ||||
| м | Philémon |
Philemon | От древнегреч. имени Φιλήμων (Филемон), происх. от φιλέω (филео) - "любить" | Филемон; в церк. контексте также - Филимон | |||
| м | Philibert |
Philbert |
Philibertus, Filibertus | От древнегерм. имени Philibert (Filipert): filu, filo (очень, много) + beraht, berht (светлый) | Филибер; Фильбер; в ист. контексте также - Филиберт | ||
| ж | Philiberte |
Женская форма от Philibert | Филиберт (Филиберта) | ||||
| м | Philippe |
Pipo, Philou, Phil |
Philippus | От древнегреч. имени Φίλιππος (Филиппос): φιλέω (филео), "любить" + ἵππος (хиппос), "лошадь" | Филипп; уменьш. Пипо, Филу, Филь, Фифи, Филиппен, Филиппон, Филиппоно, Филиппонель, Филиппоне, Филиппо, Филипо, Филиппото, Филиппотен, Фелиппо, Фельпен, сев.-фр. Флипо | ||
| ж | Philippine |
Phil |
Женская произв. форма от Philippe | Филиппин (Филиппина); уменьш. Филь, Филу, Фифи | |||
| ж | Philomène |
Philo, Phil |
Philomena | От древнегреч. имени Φιλομένη (Филомене): φιλέω (филео), "любить" + μένος (менос), "сила, мощь" | Филомен (Филомена); уменьш. Фило, Филь | ||
| м | Philothée |
Philotheus | От древнегреч. имени Φιλόθεος (Филотеос). φιλέω (филео), "любить" + θεός (теос), "бог, божество" | Филоте; в церк. контексте также - Филофей | |||
| м | Pie |
Pius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Pius - "благочестивый, добродетельный". Ср. фр. pie - "благочестивый, богоугодный". Также созвучно с омонимичн. фр. pio - "сорока" | Пи; в церк. контексте также - Пий | |||
| м | Pierre |
Pierrot |
Petrus | От древнегреч. имени Πέτρος (Петрос) - "камень". Ср. также фр. pierre - "камень" | Пьер; уменьш. Пьеро, устар. Пьеррен, Пьеррель, Пьеррон, Пьерру, Перрен, Перен, Перринель, Перрике, Перинель, Пернель, Пернен, Перино, Перине, Периньон, Перьо, Перон, Пероно, Пероне, Перроне, Перронне, Перонен, Перронен, Перроно, Перронель, Перро, Перротен, Перре; в церк. и ист. контексте также - Пётр | ||
| ж | Pierrette |
устар. Perrette |
Женск. произв. форма от Pierre | Пьерретт (Пьеретта); устар. Перетт (Перетта) | |||
| ж | Pierrine |
устар. Perrine |
Женск. произв. форма от Pierre | Пьеррин (Пьерина); устар. Перрин (Перрина) | |||
| ж | Pierrotte |
устар. Perrotte |
Женск. произв. форма от Pierre | Пьерротт (Пьеротта); устар. Перротт (Перротта) | |||
| м, ж |
Placide |
ж. Placidie |
Placidus, Placidia | От римского когномена (личного или родового прозвища) Placidus - "спокойный, смирный". Ср. фр. placide - "невозмутимый, спокойный, миролюбивый, безмятежный" | Пласид; ж. Пласиди; в ист. контексте также - Плацид, Плацидия | ||
| ж | Placidie |
См. Placide | Пласиди | ||||
| м | Ponce |
Pontius | От римского (изначально - самнитского) родового имени Pontius, возможно, происх. от древнегреч. πόντος (понтос) - "море", Πόντος (Понтос) - "Понт" (территория в Малой Азии на южном побережье Черного моря) либо лат. pons (род. пад.: pontis) - "мост" | Понс; в церк. и ист. контексте также - Понтий | |||
| м | Pontien |
Pontianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Pontianus - "Понтиев, принадлежащий Понтию", также - "житель острова Понтия (совр. Понца)" | Понсьен; в церк. и ист. контексте также - Понтиан | |||
| ж | Prisce |
См. Prisque | Прис (Приска) | ||||
| ж | Priscille |
Priscilla | От римского когномена (личного или родового прозвища) Priscilla (м. Priscillus) - уменьш. формы когномена Prisca (м. Priscus) - "древняя, старинная" | Присиль (Присцилла); в церк. и ист. контексте также - Присцилла, Прискилла | |||
| м | Priscillien |
Priscillianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Priscillianus - букв. "Присциллов, принадлежащий Присциллу" | Присильен; в церк. и ист. контексте также - Присциллиан, Прискиллиан | |||
| м, ж |
Prisque |
ж. Prisce |
Priscus, Prisca | От римского когномена (личного или родового прозвища) Priscus (ж. Prisca) - "древний, старинный" | Приск; ж. Приск (Приска), Прис (Приска) | ||
| м | Prosper |
Prosper | От римского когномена (личного или родового прозвища) Prosper - "удачный, успешный". Ср. фр. prospère - "цветущий, процветающий, благоденствующий" | Проспер | |||
| м, ж |
Prudence |
м. Prudent |
Prudentius, Prudentia | От позднелат. имени Prudentius (ж. Prudentia), происх. от лат. prudens - "сведущий, знающий, разумный". Ср. также лат. prudentia - "знание, благоразумие, рассудительность" и фр. prudence - "благоразумие, осмотрительность, осторожность" |
Прюданс; м. Прюданс; Прюдан; в церк. контексте также - Пруденций, Пруденция | ||
| м | Prudent |
См. Prudence | Прюдан | ||||
| ж | Prunelle |
От фр. prunelle - "терновая ягода" | Прюнель | ||||
| ж | Pulchérie |
Pulcheria | От позднелат. имени Pulcheria, происх. от лат. pulchra - "красивая, прекрасная" | Пюльшери; в ист. и церк. контексте также - Пульхерия |
A B C D E F G H I J L M N O P Q-R S T U V W-Z
