УВЕЛИЧИТЬ КОНТЕНТ +

РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!

RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!

Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине


В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:

Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
Loading...

Мартин, Мартина, Мартын,
Мартиниан, Мартимьян

Антони ван Дейк. Св. Мартин и нищий. Ок. 1618 г.
Антони ван Дейк.
Св. Мартин и нищий.
Ок. 1618 г.
Сан-Микеле-аль-Поццо-Бьянко, Бергамо. Святой Мартин и нищий
Сан-Микеле-аль-Поццо-Бьянко, Бергамо.
Святой Мартин и нищий
Аббатство Сан-Мартино, Неаполь. Святой Мартин и нищи
Аббатство Сан-Мартино, Неаполь.
Святой Мартин и нищий

Происхождение имени

От римского когномена (личного или родового прозвища) Martinus (Мартин, ж. Martina, Мартина), происходящего от имени бога Марса (Mars, род. падеж - Martis).

В Древнем Риме также существовал родственный когномен Martinianus (Мартиниан) - "Мартинов, принадлежащий Мартину".

В христианской традиции почитаются несколько святых с именем Мартин и Мартиниан. Наиболее известный из них - Мартин Милостивый (Мартин Турский) (316-397 гг.). По преданию, Мартин, встретив зимой замерзающего нищего, разрезал напополам свою одежду и одну половину отдал нищему.

Святой Мартин Турский считается покровителем Буэнос-Айреса, Бургенланда (Австрия), Ольпе и Эдингена (Германия), а также небесным заступником нищих, лошадей, наездников и солдат (поскольку Мартин был военным кавалеристом), а также виноградарей и гусей (в Западной Европе было принято резать гусей ко дню святого Мартина - 11 ноября).

Православный календарь (РПЦ): м. Мартин (именины), ж. Мартина (именины), м. произв. Мартиниан (именины)

Народные формы в русском языке: м. Мартын, м. произв. Мартимьян, Мартемьян, Мартьян

Католический календарь (лат., VMR): м. Martinus (именины), ж. Martina (именины), м. произв. Martinianus (именины)

Уменьшительные формы в русском языке (П.):
Мартин, Мартын: Мартиня, Мартя, Мартиша, Мартюня, Мартюха, Мартюша, Маря, Мартынка, Мартышка
Мартина
: Мартинка, Мартиня, Мартя, Мартиша, Ина
Мартиниан, Мартимьян, Мартьян
: Мартинианка, Мартя, Мартюня, Мартюха, Мартюша, Маря, Мартьянка

Смотреть также родственные имена:
Марк
Маркелл, Маркел, Маркелла, Марцелл, Марцелла, Марсель, Марсела
Маркеллин, Маркеллина, Марцеллин, Марцеллина, Марселин, Марселина
Маркиан, Маркиана, Маркиян, Марциан, Марциана
Марций, Марция, Марсий, Марсия, Маркий, Маркия
Марциал, Марсиаль

Английский (English)

м. Martin (Мартин), уменьшительные - Martie, Marty (Марти)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Martie (Марти), Tina (Тина)

Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом

м. Martin (Мартин),
нижненем. Marten (Мартен),
пфальцск. Märten (Мертен),
баварск./австр. Mertin (Мертин), Merten (Мертен),

уменьшительные:
Martinchen (Мартинхен),
рейнск. (рипуарск.) Märtes (Мертес), Tin (Тин), Tines (Тинес), Tinnes (Тиннес), Tinsch (Тинш), Tinschi (Тинши),
франкск. Märtu (Мерту), Märtl (Мертль), Mordl (Мордль),
пфальцск.
Martl (Мартль), Martel (Мартель), Märt (Мерт),
баварск./австр. Martl (Мартль), Martel (Мартель), Märt (Мерт), Mascht (Машт), Maddl (Маддль), Marte (Марте), Mortl (Мортль), Mäat (Меат),
бернск. Tinu (Тину)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Martinchen (Мартинхен), Tina (Тина), Tine (Тине, Тина), Tinchen (Тинхен), Tini (Тини), нижненем. Tineke (Тинеке)

Французский (Français)

м. Martin (Мартен), уменьшительные - Tintin (Тентен), устар. Martinon (Мартинон), Martinot, Martineau (Мартино), Martinet (Мартине), Martinel (Мартинель)

ж. Martine (Мартин, Мартина), уменьшительные - Titine (Титин)

м. произв. Martinien (Мартиньен)

Испанский (Español)

м. Martín (Мартин), уменьшительные - Martinito (Мартинито), Tin (Тин), Tino (Тино), Tincho (Тинчо)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Martinita (Мартинита), Tina (Тина), Tincha (Тинча)

Португальский (Português)

м. Martim, Martin (Мартин), уменьшительные - Mar (Мар), Tin (Тин), Martininho (Мартининью)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Mar (Мар), Tina (Тина)

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Martino (Мартино),
пьемонтск., зап.-ломбардск. (Милан), венетск., фриульск. Martin (Марти́н),
лигурск. Martìn (Марти́н),
пьемонтск. (Алессандрия)
Marten (Марте́н),
эм.-ром. (Мантуя, Болонья)
Martèn (Марте́н),
эм.-ром. (Реджо-Эмилия)
Martèin (Марте́йн),
калабр., сицилийск. Martinu (Мартину),
сардинск. Martine (Мартине), Martinu (Мартину), Martini (Мартини), Matini (Матини),
уменьшительные:
Tino (Тино), Tinuccio (Тинуччо), Titino (Титино), Martinino (Мартинино), Martinetto (Мартинетто), Martinuccio (Мартинуччо), Martinello (Мартинелло), Nello (Нелло), Nellino (Неллино), Marti (Марти), Martì (Марти́),
сицилийск.
Tinu (Тину), Tinuzzu (Тинуццу)
,
сардинск. Mattineddu (Маттинедду)

ж. Martina (Мартина),
уменьшительные:
Martinetta (
Мартинетта), Martinina (Мартинина), Martinuccia (Мартинучча), Martinella (Мартинелла), Nella (Нелла), Nellina (Неллина), Nelluccia (Нелучча), Nina (Нина), Ninetta (Нинетта), Ninuccia (Нинучча), Ninnina (Ниннина), Ninì (Нини́), Ninni (Нинни), Marti (Марти), Martì (Марти́), Tina (Тина), Tinuccia (Тинучча), Titina (Титина), Tinella (Тинелла), Titti (Титти)

Корсиканский (Corsu)

м. Martinu (Мартину)

ж. Martina (Мартина)

м. произв. Martinianu (Мартиньяну)

Окситанский (провансальский) (occitan, lenga d'òc, provençal)
* - орфография Мистраля
** - староокситанское написание

м. прованс., вив.-альп. Martin (Марти́н),
лангедокск., овернск. Martin, Marti* (Марти́),
гасконск. Martin (Марти́, Марти́н), Martî*, Marti* (Марти́),
ст.-оксит. Marti**, Marthi** (Марти́), беарнск. средневек. Martii**, Marty** (Марти́),
уменьшительные:
прованс. Martinet (Мартине́т, Мартине́), Martinot* (Мартино́т, Мартино́), Martinoun* (Мартину́н),
лангедокск., гасконск. Martinou* (Мартину́)

ж. лангедокск., прованс., овернск. Martina, Martino* (Марти́но),
вив.-альп. Martina (Марти́на, Марти́но),
гасконск. Martina, Martino*, Martine* (Марти́но, Марти́не),
ст.-оксит. Martina** (Марти́на),
уменьшительные:
прованс. Martineto* (Мартине́то),
гасконск.
Martinéte* (Мартине́те), Martinote* (Мартино́те),
ст.-оксит. Martineta** (Мартине́та);

м. произв. прованс. Martinian (Мартинья́н)

Каталанский (Català)

м. Martí (Марти), уменьшительные - Martinet (Мартинет), Martinetxo (Мартинечу, зап.-кат., валенс., майоркск. Мартинечо), Martinel·lo (Мартинеллу, зап.-кат., валенс., майоркск. Мартинелло), Martinic (Мартиник), Martinot (Мартинот)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Tina (Тина)

м. произв. Martinià (Мартиниа)

Румынский/Молдавский (Română/Moldovenească)

м. Martin (Мартин)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Tina (Тина)

Венгерский (Magyar)

м. Márton (Мартон), уменьшительные - Martos (Мартош), Marci (Марци), Mártonka (Мартонка), Marti (Марти), Martó (Марто)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Martinka (Мартинка)

Украинский (Українська)
Правила произношения украинских имен

м. Мартин, уменьшительные - Мартинко, Мартинонько, Мартиночко

Белорусский (Беларуская)
Правила произношения белорусских имен

м. Марцін, Мартын, уменьшительные - Марцюк, Марчук, Мартуль, Мартуш, Марцісь, Марцінка

ж. Марціна, Мартына, уменьшительные - Марцінка, Марціся

Польский (Polski)

м. Marcin (Марчин, Марцин), Martin (Мартин), Martyn (Мартын, Мартин), уменьшительные - Marcinek (Марчинек, Марцинек), Marcisz (Марчиш, Марциш)

ж. Martyna (Мартына, Мартина), Marcyna (Марцина), уменьшительные - Martynka (Мартынка, Мартинка), Martysia (Мартышя, Мартыся)

Чешский (Čeština)

м. Martin (Мартин), уменьшительные - Martínek (Мартинек), Máťa (Матя), Marty (Марти), Martouš (Мартоуш)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Martinka (Мартинка), Marta (Марта), Martička (Мартичка), Martuška (Мартушка), Týnka (Тинка)

Болгарский (Български)

м. Мартин

ж. Мартина, уменьшительные - Мартинка

Сербский (Српски)

Loading...

м. Мартин, Martin (Мартин)

ж. Мартина, Martina (Мартина), уменьшительные - Мартинка, Martinka (Мартинка)

Нидерландский (Nederlands)

м. Martinus (Мартинус), Martijn (Мартейн), Martin (Мартин), Maarten, Marten (Мартен), Merten, Meerten (Мертен); уменьшительные - Mart, Maart (Март), Marty (Марти), Mar (Мар), Tinus (Тинус), Tien (Тин), Tijn (Тейн)

ж. Martina (Мартина), Martine (Мартине), Martijn (Мартейн); уменьшительные - Martijntje (Мартинтье), Martje, Maartje (Мартье), Matje (Матье), Tina (Тина), Tieneke, Tineke (Тинеке), Tine (Тине), Tini, Tinie, Tiny (Тини)

Датский (Dansk)

м. Martin (Мартин), народная форма: Morten (Мортен)

ж. Martina (Мартина), Martine (Мартине), уменьшительные - Tine (Тине), Tina (Тина), Ine (Ине), Ina (Ина)

Шведский (Svenska)

м. Martin (Мартин), народная форма: Mårten (Мортен)

ж. Martina (Мартина), уменьшительные - Tina (Тина), Ina (Ина)

Норвежский (Norsk (bokmål)

м. Martin (Мартин), народная форма: Morten (Мортен)

ж. Martine (Мартине), Martina (Мартина), уменьшительные - Tine (Тине), Tina (Тина), Ine (Ине), Ina (Ина)

Финский (Suomi)

м. Martti (Мартти), уменьшительные - Masa (Маса), Masi (Маси), Make (Маке)

Исландский (Íslenska)

м. Martin (Мартин), Marteinn (Мартейдн)

Ирландский (Gaeilge)

м. Máirtín (Мартин), Máirtain (Мартан)

Шотландский (Gàidhlig)

м. Mаrtain, Martainn (Мартен)

Бретонский (Brezhoneg)

м. Marzhin, Marzin (Марзин)

ж. Marzhina (Марзина)

Валлийский (Cymraeg)

м. Martyn (Мартин)

^^^Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Комментарии для сайта Cackle

The Kurufin's Castle © 2008-2018.  
kurufin@yandex.ru  
Копирование отдельных материалов сайта в Интернете разрешено  
при условии указания действующей гиперссылки http://kurufin.ru.  
Копирование разделов сайта целиком, создание копий (зеркал) сайта  
а также публикация (тиражирование) разделов и статей сайта
в печатном виде либо в виде электронных изданий запрещены.