РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z
ОКСИТАНСКИЕ ИМЕНА - G Ga-Ge - Gi-Gu
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок
Значок содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени
на сайтах Forvo.com, Prenoms occitans, Gasconha.com и www.lebearn.net
* - орфография Мистраля
** -
староокситанское написание
Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма ( |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
м | Gabin (лангедокск., прованс., гасконск.) |
Gabinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Gabinus - "габийский, житель города Габии (Gabii) в Латии" | лангедокск. Габи́; прованс. Габи́н; гасконск. Габи́ (Габи́н); в церк. контексте также - Габин | |||
м | Gabrié* (прованс. (ронск., Марсель)) |
См. Gabrièu | прованс. (ронск., Марсель) Габриэ́ | ||||
м | Gabrièl (Gabriel*) (лангедокск., прованс.) |
См. Gabrièu | лангедокск., прованс. Габриэ́ль | ||||
ж | Gabrièla (гасконск.) |
лангедокск. Gabrièla (Gabrielo*), прованс. Gabriela (Gabrielo*), Grabielo* | прованс. Bielo*, Bieleto*, Grabielouno* | Женская форма от Gabrièu | гасконск. Габриэ́ло (Габриэ́ле); лангедокск. Габриэ́ло; прованс. Габриэ́ло; Грабье́ло; уменьш. прованс. Бье́ло, Бьеле́то, Грабьелу́но | ()||
м | Gabrièu (прованс., гасконск.) |
гасконск. Grabiéu* (Grabièu*), лангедокск., прованс. Gabrièl (Gabriel*), лангедокск. Grabiel*, прованс. (ронск., Марсель) Gabrié*, Grabié*, ст.-оксит. Guabriel** | прованс. Gabrieloun*, Grabieloun*, лангедокск. Grabielou*, вив.-альп. (Дофине) Bielou* | Gabriel | От др.-евр. имени גַּבְרִיאֵל (Габриэль) - "сильный человек Бога, Божий воин" | прованс., гасконск. Габриэ́у; гасконск. Грабье́у; лангедокск., прованс. Габриэ́ль; лангедокск. Грабье́ль; прованс. (ронск., Марсель) Габриэ́; Грабье́; ст.-оксит. Габриэ́ль; уменьш. прованс. Габриэлу́н, Грабьелу́н, лангедокск. Грабьелу́, вив.-альп. (Дофине) Бьелу́; в библ. контексте - Гавриил | |
м | Gaetan (прованс.) |
См. Gaietan | прованс. Гаэта́н | ||||
ж | Gaetana (прованс.) |
См. Gaietana | прованс. Гаэта́но | ||||
м | Gai** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Gaiet** | Значение не ясно | беарнск. средневек. Гай; уменьш. беарнск. средневек. Гайе́т | |||
м | Gaietan (лангедокск., гасконск., прованс.) |
прованс. Gaetan, ст.-оксит. Gayetan** | Cajetanus, Gaetanus | От лат. Cajetanus - "житель Кайеты (совр. Гаэты в Италии)" | лангедокск. Гайета́; гасконск. Гайета́ (Гайета́н); прованс. Гайета́н; Гаэта́н; ст.-оксит. Гайета́н; в церк. контексте также - Каэтан | ||
ж | Gaietana (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Gaetana | Женская форма от Gaietan | лангедокск. Гайета́но; гасконск. Гайета́но (Гайета́не); прованс. Гаэта́но | |||
м | Gaillard** (беарнск. средневек.) |
См. Galhard | беарнск. средневек. Гайлья́р | ||||
м | Galactòri | Значение не ясно | Галакто́ри | ||||
м | Galhard | Gualhard, беарнск. средневек. Gaillard**, Galhart**, Guallart**, Goalhart**, Goalhard**, Goailhard** |
беарнск. средневек. Gualhardet**, Galhardet**, Galhardolo** | От оксит. galhard - "живой, веселый" либо от древнегерм. имени Keilhart: geil, gel (веселый, радостный, также - заносчивый, гордый) + hart, hard (сильный, стойкий, отважный) | Галья́р; Гуалья́р; беарнск. средневек. Гайлья́р; Галья́р; Гуалья́р; Гуайлья́р; уменьш. беарнск. средневек. Гуальярде́т, Гальярде́т, Гальярдулу́ | ||
ж | Galharda | беарнск. средневек. Goalharda** | беарнск. средневек. Galhardana**, Gailhardina**, Gualhardina**, Galhardana**, Gualhardeta**, Gualhardòta** |
Женская форма от Galhard | Галья́рдо; беарнск. средневек. Гуалья́рдо (Гуалья́рде); уменьш. беарнск. средневек. Гальярда́но (Гальярда́не), Гайльярди́но (Гайльярди́не), Гуальярди́но (Гуальярди́не), Гальярда́но (Гальярда́не), Гуальярде́то (Гуальярде́те), Гуальярдо́то (Гуальярдо́те) | ||
м | Galhart** (беарнск. средневек.) |
См. Galhard | беарнск. средневек. Галья́р | ||||
м | Galicie (беарнск. средневек.) |
Значение не ясно; возможно, от геогр. назв. Галисия; букв. "галисиец" | беарнск. средневек. Галисие | ||||
м | Galtiè* (лангедокск.) |
См. Gautèr | лангедокск. Гальтье́ | ||||
ж | Garсens** (ст.-оксит.) |
См. Garsenda | ст.-оксит. Гарсе́нc | ||||
м | Gargòri (прованс. (Марсель)) |
См. Gregòri | прованс. (Марсель) Гарго́ри | ||||
м | Garmon (гасконск.) |
См. Germond | гасконск. Гарму́ (Гарму́н) | ||||
ж | Garmonda (гасконск.) |
См. Germonda | гасконск. Гарму́ндо (Гарму́нде) | ||||
ж | Garòna | От оксит. названия реки Гаронна - Garona | Гаро́но | ||||
ж | Garsenda (гасконск.) |
прованс. Garsenda (Garcendo*), лангедокск. Grasindo*, ст.-оксит. Garsenda**, Garsent**, Garcens** | Происхождение не ясно; возможно, от баскск. artz (совр. hartz) - "медведь" либо от древнегерм. имени Garsindis*: garo (полный, всецелый, готовый) либо ger (копье) + sind, sint (дорога, путь) | гасконск. Гарсе́ндо (Гарсе́нде); прованс. Гарсе́ндо; лангедокск. Граси́ндо; ст.-оксит. Гарсе́нда; Гарсе́нт; Гарсе́нс | |||
ж | Garsent** (ст.-оксит.) |
См. Garsenda | ст.-оксит. Гарсе́нт | ||||
ж | Gasconha** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Gasconheta** | От беарнск. "гасконка, женщина из Гаскони" | беарнск. средневек. Гаску́ньо (Гаску́нье); уменьш. беарнск. средневек. Гаскунье́то (Гаскунье́те) | |||
м | Gaspar (лангедокск., прованс.) |
прованс. Gaspard, прованс. (ницц.) Gaspar (Gaspa*), ст.-оксит. Gaspar** | прованс. Gaspardoun* | Caspar, Casparus | Происхождение не ясно; возможно, от халдейск. גִּ זְבָּר (гизбар) - "хранитель сокровищ" либо от санскр. gataspa - "мастер, учитель" | лангедокск. Гаспа́; прованс. Гаспа́р; прованс. (ницц.) Гаспа́; ст.-оксит. Гаспа́р; уменьш. прованс. Гаспарду́н | |
м | Gaspard (прованс.) |
См. Gaspar | прованс. Гаспа́р | ||||
м | Gaston (Gastou*) (лангедокск.) |
прованс. Gaston (Gastoun*), гасконск. Gaston (Gastou*, Gastoû*, Gastoun*), ст.-оксит. Gaston**, Gasto**, Gastoo** | прованс., лангедокск., гасконск. Gastonet (Gastounet*, Gastounét*), гасконск. Gastouét* | Vedastus | От древнегерм. имени Gasto, краткой формы имен, содержащих элемент gast - "гость, чужестранец" | лангедокск. Гасту́; прованс. Гасту́н; гасконск. Гасту́ (Гасту́н); ст.-оксит. Гасто́н (поздн. Гасту́н); Гасто́ (поздн. Гасту́); уменьш. прованс. Гастуне́, лангедокск., гасконск. Гастуне́т, гасконск. Гастуэ́т; в церк. и ист. контексте также - Гастон | |
ж | Gastonha** (беарнск. средневек.) |
Женская форма от Gaston | беарнск. средневек. Гасту́ньо (Гасту́нье) | ||||
м | Gaubèrt (лангедокск.) |
От древнегерм. имени Waldebert: wald, walt (власть, сила) + beraht, berht (светлый) | лангедокск. Гаубе́рт (Гаубе́р) | ||||
ж | Gauburjo* (прованс.) |
Walburga | От др.-англ. имени Wealdburg: weald, wald (власть; владетельный, владеющий) + burg, burh (крепость) либо аналогичного древнегерм. имени Waldeburg (Waltburg, Walburg): wald, walt (власть, сила) + burg (крепость) | прованс. Гаубю́рджо | |||
м | Gaucelin (прованс.) |
Joslenus (Joslinus) | От древнегерм. имени Gauzelin, происх. от gaut, got - "гаут, гот, гёт" | прованс. Гаусели́н | |||
м | Gaucelm | От древнегерм. имени Gauzelm: gaut, got (гаут, гот, гёт) + helm (шлем) | Гаусе́льм | ||||
ж | Gaudéncia (гасконск.) |
Gaudentia | Женская форма от Gaudenç | гасконск. Гауде́нсио (Гауде́нсие); в церк. контексте также - Гауденция, Гавдентия | |||
м | Gaudenç (Gaudèns*) (лангедокск., гасконск.) |
Gaudentius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Gaudentius, происх. от лат. gaudens - "радующийся" | лангедокск., гасконск. Гауде́нс; в церк. контексте также - Гауденций, Гавдентий | |||
м | Gauderic | прованс. Gaudri* | Gaudericus, Gualdericus, Galdericus | От древнегерм. имени Walderich: wald, walt (власть, сила) + rihhi, riki (богатый, могущественный; вождь, правитель) | Гаудери́к; прованс. Гаудри́ | ()||
м | Gaudri* (прованс.) |
См. Gauderic | прованс. Гаудри́ | ()||||
м | Gaufre** (ст.-оксит.) |
См. Jaufre | ст.-оксит. Га́уфре́ | ||||
м | Gaufrèdi (прованс.) |
См. Jaufre | прованс. Гауфре́ди | ||||
м | Gausfre** (ст.-оксит.) |
См. Jaufre | ст.-оксит. Га́усфре́ | ||||
м | Gautèr (Gautè*) (гасконск.) |
лангедокск. Galtiè*, лангедокск., гасконск. Gautièr (Gautié*), прованс. Gautier (Gautié*), ст.-оксит. Gauter** | прованс. Gautieroun* | Gualterius, Gualterus, Walterius, Walterius, Valterius | От древнегерм. имени Waldheri (Waltheri): wald, walt (власть, сила) + heri, hari (войско) | гасконск. Гауте́; лангедокск. Гальтье́; лангедокск., гасконск., прованс. Гаутье́; ст.-оксит. Гауте́р; уменьш. прованс. Гаутьеру́н | |
м | Gautièr (лангедокск., гасконск.) |
прованс. Gautier | См. Gautèr | лангедокск., гасконск., прованс. Гаутье́ | |||
м | Gaxan** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Gaxarnauton** | От беарнск. gatch - "петух" | беарнск. средневек. Гача́ (Гача́н); уменьш. беарнск. средневек. Гачарнауту́ (Гачарнауту́н) | |||
м | Gayetan** (ст.-оксит.) |
См. Gaietan | ст.-оксит. Гайета́н | ||||
м | Gedeon (прованс.) |
Gedeon | От др.-евр. имени גִּדְעוֹן (Гид'он) - букв. "дровосек", происх. от גָּדַע (гада) - "рубить, сечь, рассекать" | прованс. Джедеу́н; в библ. контексте - Гедеон | |||
м | Gelasi | Gelasius | От древнегреч. имени Γελάσιος (Геласиос), происх. от γελάω (гелао) - "смеяться, веселиться" | Джела́зи; в ист. и церк. контексте - Геласий | |||
м | Geli (гасконск., прованс., лангедокск.) |
лангедокск. Gèli, Gihe*, прованс., овернск., вив.-альп. Gile, прованс. (Марсель) Giéli, прованс., овернск., вив.-альп., гасконск. Gili, лимузенск. Gille, сев.-оксит., гасконск. Geri , беарнск. Gili, Gil, Guili, ст.-оксит. Gilh**, Gili**, Gily**, Gilly**, Gillis**, Gire**, Geli**, Gelis**, Gingues**, Ginches** | прованс. Gilon (Giloun*), лангедокск. Gilon | Aegidius | От позднелат. имени Aegidius, происх. от древнегреч. αἰγίδιον (айгидион) - "козленок" либо αἰγίς, αἰγίδος (айгис, род. п. - айгидос) - букв. "буря, вихрь", также - "эгида" (щит Зевса) | гасконск. Же́ли (Дже́ли); прованс., лангедокск. Дже́ли; лангедокск. Дже́ли; Джи́е; прованс., овернск. Джи́ле; вив.-альп. Джи́ле (Дзи́ле); прованс. (Марсель) Дзье́ли; прованс., овернск. Джи́ли; вив.-альп. Джи́ли (Дзи́ли); гасконск. Жи́ли (Джи́ли); лимузенск. Дзи́лле; сев.-оксит. Дже́ри; гасконск. Же́ри (Дже́ри); беарнск. Жи́ли (Йи́ли); Жиль (Йиль); Ги́ли; ст.-оксит. Джиль; Джи́ли; Джи́лли; Джи́ллис; Джи́ре; Дже́ли; Дже́лис; Джи́нгес; Джи́нчес; уменьш. прованс. Джилу́н, лангедокск. Джилу́ | |
м | Gelis** (ст.-оксит.) |
См. Geli | ст.-оксит. Дже́лис | ||||
ж | Gema (Gèmo*) (прованс.) |
ст.-оксит. Gema**, Gemma** | От оксит. gema - "драгоценность, драгоценный камень" | прованс. Дже́мо; ст.-оксит. Дже́ма; Дже́мма | |||
ж | Gemma** (ст.-оксит.) |
См. Gema | ст.-оксит. Дже́мма | ||||
ж | Gencina** (беарнск. средневек.) |
См. Gençana | беарнск. средневек. Женси́но (Йенси́но, Женси́не, Йенси́не) | ||||
ж | Gençana** (беарнск. средневек.) |
беарнск. средневек. Gencina** | От лат. gentiana (оксит. gençana) - "горечавка" либо женская форма от Gentiu | беарнск. средневек. Женса́но (Йенса́но, Женса́не, Йенса́не); Женси́но (Йенси́но, Женси́не, Йенси́не) | |||
м | Genebès* (гасконск.) |
гасконск. Genebét* | Мужская форма от Genevisa | гасконск. Женебе́с (Дженебе́с); уменьш. гасконск. Женебе́т (Дженебе́т) | |||
ж | Genebise* (гасконск.) |
См. Genevisa | гасконск. Женеби́зе (Дженеби́зе) | ||||
ж | Genesa** (беарнск. средневек.) |
Genesia | Женская форма от Genièis | беарнск. средневек. Жене́зо (Йене́зо, Жене́зе, Йене́зе) | |||
м | Genèsi (прованс. (Марсель)) |
См. Genièis | прованс. (Марсель) Дзене́зи | ||||
ж | Genestino* (прованс. (Арль)) |
Женская произв. форма от Genièis | прованс. (Арль) Дженести́но | ||||
ж | Genevieva (гасконск., вив.-альп.) |
лангедокск., прованс. (Марсель), лимузенск. Genevieva (Genevievo*) | См. Genevisa | гасконск. Женебье́бо (Дженебье́бо, Женебье́бе, Дженебье́бе); вив.-альп. Дженевье́ва (Дзеневье́ва, Дженевье́во, Дзеневье́во); лангедокск. Дженебье́бо; прованс. (Марсель), лимузенск. Дзеневье́во | |||
ж | Genevisa (гасконск.) |
гасконск. Genebise*, Genevieva, лангедокск., прованс. (Марсель), лимузенск. Genevieva (Genevievo*), прованс. Geneviva (Genevivo*), вив.-альп. Genevieva | лангедокск. Viveta, вив.-альп. (Дофине) Vievo*, беарнск. Bièva | Genovefa | От галльск. либо древнегерм. имени Genovefa, возможно, означ. "женщина племени, женщина рода" | гасконск. Женеби́зо (Дженеби́зо, Женеби́зе, Дженеби́зе); Женеби́зе (Дженеби́зе), Женебье́бо (Дженебье́бо, Женебье́бе, Дженебье́бе); лангедокск. Дженебье́бо; прованс. (Марсель), лимузенск. Дзеневье́во; прованс. Дженеви́во; вив.-альп. Дженевье́ва (Дзеневье́ва, Дженевье́во, Дзеневье́во); уменьш. лангедокск. Бибе́то, вив.-альп. (Дофине) Вье́во, беарнск. Бье́бо | |
ж | Geneviva (Genevivo*) (прованс.) |
См. Genevisa | прованс. Дженеви́во | ||||
м | Geneys** (ст.-оксит.) |
См. Genièis | ст.-оксит. Джене́йс | ||||
м | Genièis (лангедокск.) |
лангедокск. Ginièis, прованс. Geniès, прованс. (Марсель) Genèsi, ст.-оксит. Geneys**, Genieys**, Ginieis**, Ginieys** | Genesius | От греч. имени Γενέσιος (Генесиос) - "родовой, семейный" | лангедокск. Дженье́йс; Джинье́йс; прованс. Дженье́с; прованс. (Марсель) Дзене́зи; ст.-оксит. Джене́йс; Дженье́йс; Джинье́йс; в церк. контексте также - Генесий | ||
м | Geniès (прованс.) |
См. Genièis | прованс. Дженье́с | ||||
м | Genieys** (ст.-оксит.) |
См. Genièis | ст.-оксит. Дженье́йс | ||||
ж | Gensemina (гасконск.) |
гасконск. Jansemina | От оксит. gensemin - "жасмин" | гасконск. Женсеми́но (Дженсеми́но, Женсеми́не, Дженсеми́не); Жансеми́но (Джансеми́но, Жансеми́не, Джансеми́не) | |||
м | Gentiu** (беарнск. средневек.) |
Gentianus | От позднелат. имени Gentianus, происх. от gens - "род" | беарнск. средневек. Женти́у (Йенти́у) | |||
м | Gerald (лангедокск., овернск.) |
См. Geraud | лангедокск. Джера́льд (Джера́ль); овернск. Дзера́ль | ||||
ж | Geraldina (лангедокск.) |
гасконск. Giraudina | Женская произв. форма от Geraud (Gerald, Giraud) | лангедокск. Джеральди́но; гасконск. Жирауди́но (Джирауди́но, Жирауди́не, Джирауди́не) | |||
м | Gerard (прованс., вив.-альп., гасконск.) |
См. Girard | прованс. Джера́р; вив.-альп. Джера́р (Дзера́р, Джера́рд, Дзера́рд); гасконск. Жера́р (Джера́р) | ||||
м | Geraud (лангедокск., овернск., лимузенск. (Перигор), гасконск.) |
лангедокск., прованс., гасконск. Giraud, лангедокск., овернск. Gerald, ст.-оксит. Giraut** | прованс. Giraudet, Giraudoun* | Geraldus, Giraldus, Giraudus | От древнегерм. имени Gerwald: ger (копье) + wald, walt (власть, сила) | лангедокск. Джера́уд; овернск., лимузенск. (Перигор) Дзера́уд; гасконск. (Жера́уд, Джера́уд); лангедокск., прованс. Джира́уд; гасконск. Жира́уд (Джира́уд); лангедокск. Джера́льд (Джера́ль); овернск. Дзера́ль; ст.-оксит. Джира́ут; уменьш. прованс. Джирауде́, Джирауду́н; в церк. контексте также - Геральд | |
ж | Gerauda (лангедокск., гасконск.) |
лангедокск., гасконск. Girauda | Женская форма от Geraud | лангедокск. Джера́удо; гасконск. Жера́удо (Джера́удо); лангедокск. Джира́удо; гасконск. Жира́удо (Джира́удо, Жира́уде, Джира́уде); уменьш. лангедокск. Джеральди́но, гасконск. Жирауди́но (Джирауди́но, Жирауди́не, Джирауди́не) | |||
м | Geraume (гасконск.) |
См. Geròni | гасконск. Жера́уме (Джера́уме) | ||||
м | Gerbàs* (гасконск.) |
См. Gervasi | гасконск. Жерба́с (Джерба́с) | ||||
м | Geri (1) (сев.-оксит., гасконск.) |
См. Geli | сев.-оксит. Дже́ри; гасконск. Же́ри (Дже́ри) | ||||
м | Gèri* (2) (лангедокск.) |
См. Daidièr | лангедокск. Дже́ри | ||||
м | Germa** (ст.-оксит.) |
лангедокск. German (Germa*) | См. German | ст.-оксит., лангедокск. Джерма́ | |||
м | German (прованс., гасконск.) |
гасконск. Girma*, лангедокск. German (Germa*), Germas*, лимузенск. Germò*, ст.-оксит. Germa**, Germas**, Girman** | Germanus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Germanus, происх. от лат. germanus - "брат, братский" либо лат. Germanus - "германец, германский". Ср. также оксит. german - "родной, кровный" | прованс. Джерма́н; гасконск. Жерма́ (Джерма́, Жерма́н, Джерма́н); Жирма́ (Джирма́); лангедокск. Джерма́; Джерма́с; лимузенск. Дзермо́; ст.-оксит. Джерма́; Джерма́с; Джирма́н; в церк. контексте также - Герман | ||
ж | Germana (Germano*) (прованс., лангедокск.) |
лангедокск., гасконск. Girmano*, гасконск. Germana (Germano*, Germane*) | прованс., лангедокск. Germaneta, Germanoto* | Germana | Женская форма от German. Ср. также оксит. germana - "родная, кровная" | прованс., лангедокск. Джерма́но; лангедокск. Джирма́но; гасконск. Жирма́но (Джирма́но); Жирма́но (Джирма́но, Жирма́не, Джирма́не); уменьш. прованс., лангедокск. Джермане́то, Джермано́то; в церк. контексте также - Германа | |
м | Germas* (лангедокск.) |
ст.-оксит. Germas** | См. German | лангедокск., ст.-оксит. Джерма́с | |||
м | Germèr (Germé*) (гасконск., беарнск.) |
ст.-оксит. Germer** | См. Germier | гасконск. Жерме́ (Джерме́); беарнск. Жерме́ (Йерме́), ст.-оксит. Джерме́р | |||
м | Germier (Germié*, Germiè*) (лангедокск., прованс.) |
гасконск., беарнск. Germèr (Germé*), ст.-оксит. Germer** | Geremarus | От древнегерм. имени Geremar: ger (копье) + mari (знаменитый, славный) | лангедокск., прованс. Джермье́; гасконск. Жерме́ (Джерме́); беарнск. Жерме́ (Йерме́); ст.-оксит. Джерме́р | ||
м | Germò* (лимузенск.) |
См. German | лимузенск. Дзермо́ | ||||
м | Germond (лангедокск., гасконск.) |
гасконск. Garmon | От древнегерм. имени Geramund: ger (копье) + mund, munt (защита) | лангедокск. Джерму́нд (Джерму́н); гасконск. Жерму́н (Джерму́н); Гарму́ (Гарму́н) | |||
ж | Germonda (гасконск.) |
гасконск. Garmonda | Женская форма от Germond | гасконск. Жерму́ндо (Джерму́ндо, Жерму́нде, Джерму́нде); Гарму́ндо (Гарму́нде) | |||
м | Geròni (гасконск.) |
гасконск. Giraume, Geraume, беарнск. Giròme, Giròni, лангедокск., вив.-альп. Jiròni, вив.-альп., прованс. Jiròme (Jirome*), прованс. (ронск.) Girorme*, ст.-оксит. Gireme**, Ieronime**, Jeronime** | прованс. Jiroumet*, прованс. (ницц.) Jiroumin*, лимузенск. (Перигор) Jiraumoun* | Hieronymus | От древнегреч. имени Ἱερώνυμος (Хиеронюмос): ἱερός (хиерос), "священный" + ὄνομα (онома), "имя" | гасконск. Жеро́ни (Джеро́ни); Жира́уме (Джира́уме); Жера́уме (Джера́уме); беарнск. Жиро́ме (Йиро́ме); Жиро́ни (Йиро́ни); лангедокск. Джиро́ни; вив.-альп. Джиро́ни (Дзиро́ни); Джиро́ме (Дзиро́ме); прованс. Джиро́ме; прованс. (ронск.) Джиро́рме; ст.-оксит. Джире́ме; Йеро́ниме (Джеро́ниме?); Джеро́ниме; уменьш. прованс. Джируме́, прованс. (ницц.) Джируми́н, лимузенск. (Перигор) Дзирауму́н; в церк. контексте также - Иероним | |
м | Gerontz** (ст.-оксит.) |
См. Guironç | ст.-оксит. Джеро́нц (поздн. Джеру́нц) | ||||
ж | Gertrudo* (прованс.) |
прованс. (Марсель) Jartrudo* | Gertrudis | От древнегерм. имени Gertrud: ger (копье) + trūt, drūd (любимый, возлюбленный) либо общегерм. *þrūþi-, *þrūþiz (сила, мощь) | прованс. Джертрю́до; прованс. (Марсель) Дзартрю́до; в ист. и церк. контексте также - Гертруда | ||
м | Gervai (прованс. (ронск.)) |
См. Gervasi | прованс. (ронск.) Джерва́й | ||||
м | Gervais** (ст.-оксит.) |
См. Gervasi | ст.-оксит. Джерва́йс | ||||
м | Gervasi (Gerbàsi*) (лангедокск., гасконск.) |
гасконск. Gerbàs*, прованс. Gervasi, прованс. (ронск.) Gervai, прованс. (Марсель) Jarvai*, Javai*, ст.-оксит. Gervais** | Gervasius | От древнегерм. имени Gervas: ger (копье) + (h)waʒ, hwass (острый) либо заимств. кельтск. was (слуга) | лангедокск. Джерба́зи; гасконск. Жерба́зи (Джерба́зи); гасконск. Жерба́с (Джерба́с); прованс. Джерва́зи; прованс. (ронск.) Джерва́й; прованс. (Марсель) Дзарва́й; Дзава́й; ст.-оксит. Джерва́йс; в церк. контексте также - Гервасий | ||
ж | Gervàsia (лангедокск., прованс., гасконск.) |
Женская форма от Gervasi | лангедокск. Джерба́зио, прованс. Джерва́зио, гасконск. Жерба́зио (Джерба́зио, Жерба́зие, Джерба́зие) |
Ga-Ge - Gi-Gu
A B C D E F G H-K L M N O P-Q R S T U-Z